Paroles et traduction Draconian - Daylight Misery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Misery
Дневные муки
Deprived
of
my
treasure,
my
"aye"
to
life
Лишенный
моего
сокровища,
моего
"да"
жизни,
My
peace
of
mind
after
sunset's
occurrence
Моего
покоя
после
заката
солнца,
Away
I
walk
to
ye
doleful
masquerade
Ухожу
я
на
скорбный
маскарад,
My
ravening
and
my
words
becometh
aghast
Мой
голод
и
мои
слова
становятся
ужасными.
The
sun
rises
high,
my
feelings
they
die
Солнце
встает
высоко,
мои
чувства
умирают,
Daylight
misery...
(leave
me
be)
Дневные
муки...
(оставь
меня),
Another
day
will
go
astray...
Еще
один
день
пройдет
впустую...
Another
tear
in
this
life
so
grey
Еще
одна
слеза
в
этой
серой
жизни.
If
you
ever
saw
me
smile
Если
ты
когда-нибудь
видела
мою
улыбку,
You
should
know
I
felt
sick
inside
Ты
должна
знать,
что
мне
было
плохо
внутри.
O,
death,
with
thy
ebony
cloak
sublime
О,
смерть,
с
твоим
черным
плащом
возвышенным,
How
abstract
thy
harvest
rose
doth
fall
Как
призрачна
твоя
жатва
роз,
что
падает.
Consigned
to
the
flames
of
woe
in
sweet
modesty...
Преданный
пламени
горя
в
сладкой
скромности...
I
renounce
myself
from
the
everdawn
Я
отрекаюсь
от
вечного
рассвета.
No
god
is
as
cruel
as
god
himself
Нет
бога
более
жестокого,
чем
сам
бог.
It's
time
to
show
the
true
face
Пора
показать
истинное
лицо.
No
life
is
as
dead
as
life
itself
Нет
жизни
более
мертвой,
чем
сама
жизнь.
This
earthly
realm
imprisons
my
soul
Это
земное
царство
заточает
мою
душу,
Innocence
raped
in
the
sunrise
Невинность
изнасилована
на
восходе
солнца,
And
I
watch
how
the
beauty
dies
И
я
наблюдаю,
как
умирает
красота.
Another
day
will
go
astray...
Еще
один
день
пройдет
впустую...
Another
tear
in
this
life
so
grey
Еще
одна
слеза
в
этой
серой
жизни.
If
you
ever
saw
me
smile
Если
ты
когда-нибудь
видела
мою
улыбку,
You
should
know
I
felt
sick
inside
Ты
должна
знать,
что
мне
было
плохо
внутри.
Another
day
will
go
astray...
Еще
один
день
пройдет
впустую...
Another
tear
in
this
life
so
grey
Еще
одна
слеза
в
этой
серой
жизни.
If
you
ever
saw
me
smile
Если
ты
когда-нибудь
видела
мою
улыбку,
You
should
know
I
felt
sick
inside
Ты
должна
знать,
что
мне
было
плохо
внутри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Ericson, Anders Jacobsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.