Paroles et traduction Draconian - Not Breathing
You
look
so
calm
Ты
выглядишь
такой
спокойной.
Are
you
sleeping?
Ты
спишь?
I′m
closing
the
door
to
our
illusion
Я
закрываю
дверь
в
нашу
иллюзию.
Where
I
lost
myself
in
windswept
dreams
Где
я
потерялся
в
продуваемых
всеми
ветрами
мечтах.
Two
worlds
so
far
apart
Два
мира
так
далеки
друг
от
друга.
I
remember
when
I
gave
her
my
Eden
Я
помню,
как
подарил
ей
свой
Эдем.
From
this
dry
land
ardour
now
sleeps
forsaken
С
этой
сухой
земли
пыл
теперь
спит
покинутый
All
the
fear
inside
of
me
that
I
don't
want
her
to
see
Весь
страх
внутри
меня,
который
я
не
хочу,
чтобы
она
видела.
Will
overwhelm
this
life
and
feed
my
hopeless
strife
Сокрушит
эту
жизнь
и
подпитает
мою
безнадежную
борьбу.
And
she
came
to
me
И
она
пришла
ко
мне.
Pounding
in
my
chest
Колотится
в
груди.
Oh,
lay
my
soul
to
rest
О,
упокой
мою
душу.
Her
heart
like
lacuna
and
lacerated
wings
Ее
сердце
словно
лакуна
и
порванные
крылья.
Burning
inside
the
echo
of
our
dead
union
Горит
внутри
Эхо
нашего
мертвого
Союза.
I′d
like
to
rest
inside
the
core
of
your
very
soul
Я
хотел
бы
отдохнуть
в
самой
сердцевине
твоей
души.
'Cause
your
eyes
are
deeper
Потому
что
твои
глаза
глубже.
Much
deeper
than
any
well
Гораздо
глубже,
чем
любой
колодец.
But
she
stayed
with
me
Но
она
осталась
со
мной.
She
paralyzed
my
heart
Она
парализовала
мое
сердце.
And
tore
it
apart
И
разорвал
его
на
части.
I
know
I'm
alive
but
not
breathing
Я
знаю,
что
жив,
но
не
дышу.
Can
you
see
me?
Ты
меня
видишь?
And
you
know
how
I
tried,
please
believe
me
И
ты
знаешь,
как
я
старался,
пожалуйста,
поверь
мне.
Can
you
hear
me?
(I
know
I′m
alive)
Ты
меня
слышишь?
(я
знаю,
что
жива)
My
eyes,
my
soul
Мои
глаза,
моя
душа
...
The
scars
inside
afflicted
Шрамы
внутри
поражали.
By
the
world
outside
Внешним
миром.
Where
love
lies
starving
on
the
ground
Где
любовь
лежит,
голодая
на
земле.
I
know
I′m
alive
but
not
breathing
Я
знаю,
что
жив,
но
не
дышу.
Can
you
touch
me?
Ты
можешь
прикоснуться
ко
мне?
And
you
know
how
I
tried,
please
believe
me
И
ты
знаешь,
как
я
старался,
пожалуйста,
поверь
мне.
Will
you
love
me?
Будешь
ли
ты
любить
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Ericson, Anders Jacobsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.