Paroles et traduction Draconian - Sorrow of Sophia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrow of Sophia
Печаль Софии
Sophia
is
forgiven
Софии
прощено,
The
mother
of
our
prison
Матери
нашей
темницы.
Sophia
is
glistening
София
сияет,
Always
weeping
for
the
world
Вечно
плача
о
мире.
She's
apprehension
Она
— тревога,
And
her
eyes
torn
by
guilt
И
глаза
её
полны
вины.
And
we
have
these
souls
И
у
нас
есть
эти
души,
And
through
her
we
are
ascension
И
через
неё
мы
возносимся.
The
grandeur
of
stillness
Величие
тишины
And
all
of
her
sadness
И
вся
её
печаль,
As
lives
cry
out
in
torment
Пока
жизни
вопиют
в
муках.
You
are
the
everlasting
sun
Ты
— вечное
солнце,
From
the
spark
of
countless
eons
Из
искры
бесчисленных
эонов.
You
are
weeping
for
the
world
Ты
плачешь
о
мире.
And
we
sleep
with
the
tides
where
we
were
lulled
into
matter
И
мы
спим
с
приливами,
где
нас
убаюкала
материя,
Holding
the
burden
of
time
Неся
бремя
времени.
And
we
wake
in
the
midst
of
a
world
about
to
shatter
И
мы
просыпаемся
посреди
мира,
готового
разрушиться,
Shedding
the
burden
of
time
Сбрасывая
бремя
времени.
And
from
my
window
I
saw
the
darkness
ignite
И
из
моего
окна
я
увидел,
как
вспыхнула
тьма,
And
a
goddess
concealed
in
shadow
И
богиню,
скрытую
в
тени,
Seducing
the
stars
and
the
flaming
Gaia
Соблазняющую
звёзды
и
пылающую
Гею.
I
came
here
from
the
waters
to
invoke
Я
пришёл
сюда
из
вод,
чтобы
воззвать
The
spirit
within
you
К
духу
внутри
тебя.
I
came
to
remind
you
Я
пришёл,
чтобы
напомнить
тебе,
But
you
are
lost
in
a
sea
of
dark
Но
ты
потеряна
в
море
тьмы.
Sophia
is
forgiven
Софии
прощено,
The
mother
of
our
prison
Матери
нашей
темницы.
She's
stuck
in
deafening
winds
Она
застряла
в
оглушительных
ветрах,
The
whispering
in
the
fields,
in
the
trees
and
stone
В
шёпоте
полей,
деревьев
и
камней.
The
sorrow
and
the
guilt
Печаль
и
вина
It
broke
through
the
spheres
and
fed
the
demons
inside
Прорвались
сквозь
сферы
и
накормили
демонов
внутри.
And
we
sleep
with
the
tides
where
we
were
lulled
into
matter
И
мы
спим
с
приливами,
где
нас
убаюкала
материя,
Holding
the
burden
of
time
Неся
бремя
времени.
And
we
wake
in
the
midst
of
a
world
about
to
shatter
И
мы
просыпаемся
посреди
мира,
готового
разрушиться,
Shedding
the
burden
of
time
Сбрасывая
бремя
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.