Draconian - Sorrow of Sophia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Draconian - Sorrow of Sophia




Sorrow of Sophia
Печаль Софии
Sophia is forgiven
Софии прощено,
The mother of our prison
Матери нашей темницы.
Sophia is glistening
София сияет,
Always weeping for the world
Вечно плача о мире.
She's apprehension
Она тревога,
And her eyes torn by guilt
И глаза её полны вины.
And we have these souls
И у нас есть эти души,
And through her we are ascension
И через неё мы возносимся.
The grandeur of stillness
Величие тишины
And all of her sadness
И вся её печаль,
As lives cry out in torment
Пока жизни вопиют в муках.
You are the everlasting sun
Ты вечное солнце,
From the spark of countless eons
Из искры бесчисленных эонов.
You are weeping for the world
Ты плачешь о мире.
And we sleep with the tides where we were lulled into matter
И мы спим с приливами, где нас убаюкала материя,
Holding the burden of time
Неся бремя времени.
And we wake in the midst of a world about to shatter
И мы просыпаемся посреди мира, готового разрушиться,
Shedding the burden of time
Сбрасывая бремя времени.
And from my window I saw the darkness ignite
И из моего окна я увидел, как вспыхнула тьма,
And a goddess concealed in shadow
И богиню, скрытую в тени,
Seducing the stars and the flaming Gaia
Соблазняющую звёзды и пылающую Гею.
I came here from the waters to invoke
Я пришёл сюда из вод, чтобы воззвать
The spirit within you
К духу внутри тебя.
I came to remind you
Я пришёл, чтобы напомнить тебе,
But you are lost in a sea of dark
Но ты потеряна в море тьмы.
Sophia is forgiven
Софии прощено,
The mother of our prison
Матери нашей темницы.
She's stuck in deafening winds
Она застряла в оглушительных ветрах,
The whispering in the fields, in the trees and stone
В шёпоте полей, деревьев и камней.
The sorrow and the guilt
Печаль и вина
It broke through the spheres and fed the demons inside
Прорвались сквозь сферы и накормили демонов внутри.
And we sleep with the tides where we were lulled into matter
И мы спим с приливами, где нас убаюкала материя,
Holding the burden of time
Неся бремя времени.
And we wake in the midst of a world about to shatter
И мы просыпаемся посреди мира, готового разрушиться,
Shedding the burden of time
Сбрасывая бремя времени.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.