Draconian - The Apostacy Canticle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Draconian - The Apostacy Canticle




The Apostacy Canticle
Песнь Отступничества
When our flames
Когда наше пламя
Were lit by chaos
Было зажжено хаосом,
We knew not the grip
Мы не знали хватки,
The bondage of light
Оков света.
Then he waved his sceptre
Тогда он взмахнул своим скипетром,
And cosmos was formed
И космос был сформирован.
Too late we knew
Слишком поздно мы узнали,
Our freedom was lost
Что наша свобода потеряна.
He blinded us
Он ослепил нас,
Polluted our minds
Осквернил наши разумы
And forced us to drink
И заставил нас пить,
Drink his blood
Пить его кровь.
I will show the world God's true face
Я покажу миру истинное лицо Бога.
I will let the thunder roar forevermore
Я позволю грому греметь вечно.
I've deceived his world but regained
Я обманул его мир, но обрел
Paradise in the fire of my soul
Рай в огне моей души.
In the death of the wind I sleep
В смерти ветра я сплю,
As I wail this petrified landscape
Оплакивая этот окаменевший пейзаж.
Chaos, anguish, an optimum affection
Хаос, мука, высшая привязанность
In the clarity of certainty
В ясности уверенности.
So empty
Так пусто.
"Mighty Lucifer
"Могущественный Люцифер,
Thou art the light that leads to darkness
Ты свет, ведущий во тьму.
As much as I praise thee, I love thee without praise
Сколько бы я тебя ни восхвалял, я люблю тебя без восхвалений.
As much as I love myself, I adore thee relentlessly
Сколько бы я ни любил себя, я безжалостно обожаю тебя.
Thou art our true father
Ты наш истинный отец,
The wine of Venus, the essence of our hope"
Вино Венеры, суть нашей надежды."
Death, solemn death of the reaper's star
Смерть, торжественная смерть звезды жнеца,
Devour his legacy from afar
Поглоти его наследие издалека.
I fumble, live, I fall, die
Я спотыкаюсь, живу, я падаю, умираю,
Isolated in the crowds of God
Изолированный в толпах Бога.
And suffering in between, lurks the everlasting absence
И страдание между ними таит вечное отсутствие
For my dark euphoria
Моей темной эйфории.
Thence I am sovran created
Отныне я создан владыкой,
Like in heaven myself and I fell in fury
Как на небесах, я и сам пал в ярости.
The indolence of solitude
Апатия одиночества
May drive out the soul of its sermon
Может изгнать душу из ее проповеди,
And memory shall be lost
И память будет потеряна
To the blood which hopelessly pulsates
В крови, которая безнадежно пульсирует.
The indolence of solitude
Апатия одиночества
May drive out the soul of its sermon
Может изгнать душу из ее проповеди,
And memory shall be lost
И память будет потеряна
To the blood which hopelessly pulsates
В крови, которая безнадежно пульсирует
In our excruciating hearts
В наших истерзанных сердцах.
"Is this the region, this the soil, the clime
"Это ли край, эта ли почва, этот ли климат,
This the seat that we must change for heav'n
Это ли место, которое мы должны променять на небеса,
This mournful gloom for that celestial light?
Эту скорбную тьму на тот небесный свет?
Be it so
Да будет так,
Since hee who now is sovran can dispose and bid what shall be right
Поскольку тот, кто сейчас владыка, может распоряжаться и повелевать тем, что будет праведным.
Fardest from him is best
Дальше от него лучше всего.
Whom reason hath equald force hath made supreme above his equals
Кого разум уравнял, сила сделала высшим над равными ему.
Farewel happy fields where joy for ever dwells
Прощайте, счастливые поля, где радость пребывает вечно.
Hail horrours, hail infernal world and thou profoundest hell
Привет, ужасы, привет, адский мир, и ты, глубочайший ад,
Receive thy new possessor
Прими своего нового владельца,
One who brings a mind not to be chang'd by place or time"
Того, чей разум не изменится ни местом, ни временем."
In this abyss
В этой бездне
We shall be free
Мы будем свободны.
Here we shall celebrate
Здесь мы будем праздновать
The coming war
Грядущую войну.





Writer(s): Johan Ericson, Anders Jacobsson, John Milton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.