Paroles et traduction Draconian - The Drowning Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Drowning Age
Эпоха утопления
On
the
shore,
lost
in
our
time
На
берегу,
потерянные
во
времени,
Currents
are
bursting
through
сквозь
нас
прорываются
потоки.
From
the
sky,
an
aberration
С
небес
— отклонение
от
нормы,
Chimeras′
burning
you
химеры
сжигают
тебя.
In
the
dark,
inside
the
earth
Во
тьме,
в
глубинах
земли,
Blood
runs
barren
now
кровь
теперь
бежит
бесплодно.
See
this
age,
so
discolored
Взгляни
на
этот
век,
такой
обесцвеченный,
It's
breaking
down
somehow
он
каким-то
образом
рушится.
Our
homes
are
since
long
deserted
Наши
дома
давно
покинуты,
The
planet
cries
from
within
планета
плачет
изнутри
And
slumbers
still
as
her
child
dies
и
всё
ещё
спит,
пока
её
дитя
умирает.
We′re
hiding
from
her
love
Мы
прячемся
от
её
любви.
The
drowning
age
no
longer
waits
Эпоха
утопления
больше
не
ждёт,
Born
through
hollow
eyes
рождённая
пустыми
глазами.
Feel
the
wind,
behold
the
scourge
Почувствуй
ветер,
узри
бедствие,
Come
closer
and
watch
it
rise
подойди
ближе
и
смотри,
как
оно
поднимается.
I
sit
on
the
vortex
Я
сижу
в
водовороте,
Waiting
for
the
world
to
fall
жду,
когда
мир
падёт.
Stretching
through
this
illusory
empire
Протягиваясь
сквозь
эту
иллюзорную
империю,
Gasping
for
air
as
another
life
is
written
задыхаюсь,
пока
пишется
ещё
одна
жизнь,
As
another
soul
is
taken
пока
забирают
ещё
одну
душу.
Nature
cast
out
Природа
изгнана.
In
your
eyes
a
light
was
flickering
В
твоих
глазах
мерцал
свет.
I
didn't
mean
to
scare
you
Я
не
хотел
тебя
пугать,
But
I
miss
you
но
я
скучаю
по
тебе.
Catharsis'
burning
Катарсис
горит,
Let′s
bring
our
gods
Давайте
приведём
наших
богов,
Let′s
bring
our
gods
to
the
gallows
давайте
приведём
наших
богов
на
виселицу.
A
new
moon
will
shine
on
you
Новая
луна
будет
сиять
на
тебе.
Let's
bring
our
gods
Давайте
приведём
наших
богов,
Let′s
bring
our
gods
to
the
gallows
давайте
приведём
наших
богов
на
виселицу.
A
new
light
will
shine
on
us
all
Новый
свет
будет
сиять
на
всех
нас.
In
aching
sorrow
I
break
down
В
мучительной
скорби
я
ломаюсь,
I
see
despair
in
what
we've
become
я
вижу
отчаяние
в
том,
кем
мы
стали.
These
chambers
of
demons
full
Эти
палаты,
полные
демонов,
Finally
darkens
this
fading
glow
наконец,
затемняют
это
угасающее
сияние.
On
the
shore,
lost
in
our
time
На
берегу,
потерянные
во
времени,
Currents
are
bursting
through
сквозь
нас
прорываются
потоки.
From
the
sky,
an
aberration
С
небес
— отклонение
от
нормы,
Chimeras′
burning
you
химеры
сжигают
тебя.
The
drowning
age
has
given
birth
Эпоха
утопления
породила,
We
better
unfold
our
hands
нам
лучше
разжать
наши
руки.
As
we
weep
then
we
shall
wake
Когда
мы
плачем,
тогда
мы
проснёмся,
To
return
the
inborn
earth
чтобы
вернуть
первозданную
землю.
Our
homes
are
since
long
deserted
Наши
дома
давно
покинуты,
The
planet
cries
from
within
планета
плачет
изнутри
And
slumbers
still
as
her
child
dies
и
всё
ещё
спит,
пока
её
дитя
умирает.
We're
hiding
from
her
love
Мы
прячемся
от
её
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Ericson, Anders Jacobsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.