Paroles et traduction Dragana Mirkovic - Fobija
Lažem
da
nisam
bila
tužna
kad
god
si
bio
njen
Я
лгу,
что
мне
было
грустно,
когда
ты
была
ею.
Lažem
da
lako
ću
bez
tebe
a
znam
da
neumem
Я
лгу
спокойно,
я
обойдусь
без
тебя,
и
я
знаю
неймема.
Kad
god
mi
netko
priđe
blizu,
strah
se
oseti
Всякий
раз,
когда
кто-то
приближается,
ты
чувствуешь
страх.
Ja
krenem
korak
nazad
jer
me
na
tebe
podseti
Я
делаю
шаг
назад,
потому
что
ты
напоминаешь
мне
об
этом.
Ćutim
jer
bojim
se
da
mi
srce
ne
dobiju
Я
молчу,
потому
что
боюсь,
что
мое
сердце
не
получит
...
Jer
posle
tebe
ja
od
svih
imam
fobiju
Потому
что
после
тебя
у
меня
больше
всего
на
свете
есть
фобия
Ćutim
a
sama
sam
i
nisam
bila
voljena
Держу
рот
на
замке,
и
я
одна,
и
меня
никто
не
любил.
Jer
posle
tebe
meni
još
drhte
kolena
Потому
что
после
тебя
у
меня
до
сих
пор
дрожат
колени.
Lažem
da
nebi
s
tobom
bila
ko
zna
koliko
još
Я
вру
тебе
не
стал
бы
с
тобой
было
кто
знает
сколько
еще
Lažem
da
bio
si
mi
dobar
jer
ti
si
svakoj
loš
Солги,
что
ты
был
хорошим,
потому
что
ты
такой
же
плохой.
Kad
god
mi
netko
priđe
blizu
strah
se
oseti
Всякий
раз,
когда
кто-то
приближается,
ты
чувствуешь
страх.
Ja
krenem
korak
nazad
jer
me
na
tebe
podseti
Я
делаю
шаг
назад,
потому
что
ты
напоминаешь
мне
об
этом.
Ćutim
jer
bojim
se
da
mi
srce
ne
dobiju
Я
молчу,
потому
что
боюсь,
что
мое
сердце
не
получит
...
Jer
posle
tebe
ja
od
svih
imam
fobiju
Потому
что
после
тебя
у
меня
больше
всего
на
свете
есть
фобия
Ćutim
a
sama
sam
i
nisam
bila
voljena
Держу
рот
на
замке,
и
я
одна,
и
меня
никто
не
любил.
Jer
posle
tebe
meni
još
drhte
kolena
Потому
что
после
тебя
у
меня
до
сих
пор
дрожат
колени.
Ćutim
jer
bojim
se
da
mi
srce
ne
dobiju
Я
молчу,
потому
что
боюсь,
что
мое
сердце
не
получит
...
Jer
posle
tebe
ja
od
svih
imam
fobiju
Потому
что
после
тебя
у
меня
больше
всего
на
свете
есть
фобия
Ćutim
a
sama
sam
i
nisam
bila
voljena
Держу
рот
на
замке,
и
я
одна,
и
меня
никто
не
любил.
Jer
posle
tebe
meni
još
drhte
kolena
Потому
что
после
тебя
у
меня
до
сих
пор
дрожат
колени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marina Tucakovic-radulovic, Aleksandar Milic, Aleksandar M Radulovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.