Paroles et traduction Dragged Under - Instability
Who's
to
blame
for
my
suffering?
Кто
виноват
в
моих
страданиях?
Why
can't
I
find
relief?
Почему
я
не
могу
найти
утешение?
Feels
like
someone's
out
to
get
me
Такое
чувство,
что
кто-то
хочет
заполучить
меня.
That's
just
something
that
the
weak
believe
Это
просто
то
во
что
верят
слабые
A
layer
of
dust
on
my
brain
upon
the
shelf
Слой
пыли
на
моем
мозгу
на
полке.
You
can't
blame
the
shovel
for
the
hole
I
dug
myself
Ты
не
можешь
винить
лопату
в
том,
что
я
сам
себе
вырыл
яму.
Broke,
stuck,
staring
at
the
screen
Сломался,
застрял,
уставился
в
экран.
Nothing
on
my
mind,
a
slave
to
the
routine
У
меня
нет
никаких
мыслей,
я
раб
рутины.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
No
ambition,
no
goals,
no
self-respect
Ни
амбиций,
ни
целей,
ни
самоуважения.
No
one
else
to
care,
what
did
I
expect?
Никого
больше
не
волнует,
чего
я
ожидал?
Change
of
scenery
won't
help,
I'm
sure
I'll
find
Смена
обстановки
не
поможет,
я
уверен,
что
найду.
Never
mind
the
state
you're
in,
all
about
your
state
of
mind
Неважно,
в
каком
ты
состоянии,
все
дело
в
твоем
душевном
состоянии.
A
layer
of
dust
on
my
brain
upon
the
shelf
Слой
пыли
на
моем
мозгу
на
полке.
I
can't
blame
the
shovel
for
the
hole
I
dug
myself
Я
не
могу
винить
лопату
в
том,
что
я
сам
себе
вырыл
яму.
Low,
strange,
don't
wanna
be
clean
Низкий,
странный,
не
хочу
быть
чистым.
A
loner
a
creep,
at
home
in
the
obscene
Одиночка,
подонок,
дома
в
непристойном
виде.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
I'm
what's
killing
me
Я-то,
что
убивает
меня.
I'm
what's
killing
me
Я-то,
что
убивает
меня.
I'm
praying
for
a
miracle
Я
молюсь
о
чуде.
Cause
right
now
(Right
now)
I
feel
like
I'm
invisible
Потому
что
прямо
сейчас
(прямо
сейчас)
я
чувствую
себя
невидимкой.
Don't
tell
me
how
to
deal
Не
говори
мне,
что
делать.
Cause
this
to
me
is
real
Потому
что
это
для
меня
реально
You
probably
think
that
you're
invincible
Ты,
наверное,
думаешь,
что
ты
непобедим.
Don't
offer
an
apology
Не
извиняйся.
Don't
need
your
fucking
sympathy
Мне
не
нужно
твое
чертово
сочувствие
I
know
i'm
not
who
I
wanna
be
Я
знаю,
что
я
не
тот,
кем
хочу
быть.
I'm
the
only
reason
for
my
misery
Я-единственная
причина
моих
страданий.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
This
instability
Эта
нестабильность
My
own
worst
enemy
Мой
злейший
враг.
Bitter
hostility
Горькая
враждебность
I
know
I'm
what's
killing
me
Я
знаю,
что
я-то,
что
убивает
меня.
I'm
what's
killing
me
Я-то,
что
убивает
меня.
I'm
what's
killing
me
Я-то,
что
убивает
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Vaughn, Ryan Bruce, Anthony Cappocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.