Dragged Under - This Holiday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dragged Under - This Holiday




It's the first day of November
Сегодня первый день ноября.
This year is dragging on
Этот год тянется.
Not even December and they're playing Christmas songs
Еще не декабрь, а уже играют рождественские песни.
They're hanging decorations
Они развешивают украшения.
Putting up the tree
Ставим елку
Does anybody else
А кто нибудь еще
Hate this just as much as me?
Ненавидишь это так же сильно, как и я?
They got you trained so well
Они так хорошо тебя натренировали.
You're camping at their door
Ты стоишь у их дверей.
Consumer bastard animal you wrestle to the floor
Потребитель ублюдок животное ты бьешься об пол
Buy me what I want
Купи мне то, что я хочу.
Put yourself in debt (I'm so over it)
Влезай в долги так устал от этого).
This holiday
Этот праздник
I wanna be alone
Я хочу побыть одна.
I can kiss under mistletoe on my own
Я могу целоваться под омелой сама по себе.
This holiday
Этот праздник
It's all about me
Все дело во мне.
Gonna set fire to my Christmas tree
Я собираюсь поджечь свою рождественскую елку
Don't care if Santa's pissеd
Мне все равно, если Санта разозлится.
Put me on the naughty list
Внеси меня в список непослушных.
Pleasе enjoy your holiday
Пожалуйста, наслаждайтесь отдыхом!
Merry Christmas, stay the hell away from me
Счастливого Рождества, держись от меня подальше!
I can't seem to remember if I ever cared at all
Кажется, я не могу вспомнить, волновало ли меня это вообще.
I can't take a Christmas break 'cause I work at the mall
Я не могу взять рождественские каникулы, потому что работаю в торговом центре.
Only one day off
Только один выходной.
Wouldn't it be great
Разве это не здорово
If I didn't have to spend it
Если бы мне не пришлось их тратить ...
With people that I hate?
С людьми, которых я ненавижу?
I took a piss on your burning yule log
Я помочился на твое горящее святочное полено.
I'm passed out in the snow, drunk on eggnog
Я валяюсь в снегу, пьяный от гоголь-моголя.
I got a visit from the Ghost of Christmas Past
Меня навестил призрак прошлого Рождества.
Kicked a stocking up his ass
Надрал чулок ему в задницу
This holiday
Этот праздник
I wanna be alone
Я хочу побыть одна.
I can kiss under mistletoe on my own
Я могу целоваться под омелой сама по себе.
This holiday
Этот праздник
It's all about me
Все дело во мне.
Gonna set fire to my Christmas tree
Я собираюсь поджечь свою рождественскую елку
Not feeling yuletide cheer
Не чувствуя Рождественского веселья
Maybe try again next year
Может быть, попробуем еще раз в следующем году.
Please enjoy your holiday
Пожалуйста, наслаждайтесь отдыхом!
Merry Christmas, stay the hell away from me
Счастливого Рождества, держись от меня подальше!
Rudolph
Рудольф
Fuck off
Отвали
Don't turn your nose up at me
Не задирай на меня свой нос.
Frosty
Фрости
Is melting
Тает.
You know he can't take the heat
Ты же знаешь, он не выдерживает жары.
Now that it's Christmas Day
Теперь, когда наступило Рождество.
I'm just stopping by to say
Я просто зашел, чтобы сказать ...
This holiday, I wanna be alone
В этот праздник я хочу побыть одна.
This holiday, I wanna be alone
В этот праздник я хочу побыть одна.
This holiday
Этот праздник
I wanna be alone
Я хочу побыть одна.
I can kiss under mistletoe on my own
Я могу целоваться под омелой сама по себе.
This holiday
Этот праздник
It's all about me
Все дело во мне.
Gonna set fire to my Christmas tree
Я собираюсь поджечь свою рождественскую елку
Won't play your reindeer games
Не буду играть в твои оленьи игры
Caroling drives me insane
Колядование сводит меня с ума.
Please enjoy your holiday
Пожалуйста, наслаждайтесь отдыхом!
Merry Christmas, stay the hell away from me
Счастливого Рождества, держись от меня подальше!
This holiday
Этот праздник
This holiday
Этот праздник
This holiday
Этот праздник
Don't care if Santa's pissed
Мне все равно, если Санта разозлится.
Put me on the naughty list
Внеси меня в список непослушных.
Please enjoy your holiday
Пожалуйста, наслаждайтесь отдыхом!
Merry Christmas, stay the hell away from me
Счастливого Рождества, держись от меня подальше!





Writer(s): Christopher Vaughn, Ryan Bruce, Anthony Cappocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.