Dragged Under - This Is the End - traduction des paroles en allemand

This Is the End - Dragged Undertraduction en allemand




This Is the End
Das ist das Ende
Don't tell me, what I don't want to hear
Sag mir nicht, was ich nicht hören will
I'm sick of this never ending year
Ich habe dieses nie endende Jahr satt
It's hopeless, I'm useless
Es ist hoffnungslos, ich bin nutzlos
Yeah, this is evidence that I've been used and abused for too long
Ja, das ist der Beweis, dass ich zu lange benutzt und missbraucht wurde
Comfortably numb, dragged along
Angenehm betäubt, mitgeschleift
You might as well put me out of my misery
Du könntest mich genauso gut aus meinem Elend erlösen
I won't hold my breath
Ich werde meinen Atem nicht anhalten
Waiting on a miracle
Und auf ein Wunder warten
'Cause the worst isn't over yet
Denn das Schlimmste ist noch nicht vorbei
Days turn to night, I'm verging clinical
Tage werden zu Nächten, ich bin am Rande des Wahnsinns
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
This is, this is the end
Als ob dies, dies das Ende ist
The thought of this new normal won't go away
Der Gedanke an diese neue Normalität will nicht verschwinden
Apocalypse now, I'm wishing everyday
Apokalypse jetzt, das wünsche ich mir jeden Tag
I better shut up and self-medicate
Ich sollte besser den Mund halten und mich selbst behandeln
Yeah, that's the only way I, get by
Ja, das ist die einzige Art, wie ich überlebe
You might as well put me out of my misery
Du könntest mich genauso gut aus meinem Elend erlösen
Yeah! I won't hold my breath
Ja! Ich werde meinen Atem nicht anhalten
Waiting on a miracle
Und auf ein Wunder warten
'Cause the worst isn't over yet
Denn das Schlimmste ist noch nicht vorbei
Days turn to night, I'm verging clinical
Tage werden zu Nächten, ich bin am Rande des Wahnsinns
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
This is, this is the end
Als ob dies, dies das Ende ist
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
This is, this is the end
Als ob dies, dies das Ende ist
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
This is, this is the end
Als ob dies, dies das Ende ist
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
This is, this is the end
Als ob dies, dies das Ende ist
Where we're going, we're going alone
Wohin wir gehen, gehen wir allein
Used to travel the world now I'm trapped in my home
Früher bereiste ich die Welt, jetzt bin ich in meinem Zuhause gefangen
Write on the walls just to keep track of time
Ich schreibe an die Wände, nur um den Überblick über die Zeit zu behalten
Here's to you, here's to me and our mental decline
Auf dich, auf mich und unseren geistigen Verfall
Yeah! I won't hold my breath
Ja! Ich werde meinen Atem nicht anhalten
For a miracle
Für ein Wunder
'Cause the worst isn't over yet
Denn das Schlimmste ist noch nicht vorbei
Days turn to night, I'm verging clinical
Tage werden zu Nächten, ich bin am Rande des Wahnsinns
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
Like this is the end
Als wäre dies das Ende
This is the end
Das ist das Ende
There is no way out (this is the end)
Es gibt keinen Ausweg (das ist das Ende)
It's best to pretend
Es ist besser so zu tun
This is the end
Das ist das Ende
There is no way out (this is the end)
Es gibt keinen Ausweg (das ist das Ende)
Where we're going, we're going alone
Wohin wir gehen, gehen wir allein
Used to travel the world now I'm trapped in my home
Früher bereiste ich die Welt, jetzt bin ich in meinem Zuhause gefangen
Write on the walls just to keep track of time
Ich schreibe an die Wände, nur um den Überblick über die Zeit zu behalten
Here's to you here's to me here's to us
Auf dich, auf mich, auf uns
This is the end
Das ist das Ende





Writer(s): Matthew Good, Ryan G. Bruce, Anthony J. Cappocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.