Paroles et traduction Dragged Under - Roots
Welcome
to
the
fashion
show
Добро
пожаловать
на
показ
мод
Fuck
what
you
did
to
earn
it,
tell
me
who
you
know
К
черту
все,
что
ты
сделал,
чтобы
заслужить
это,
скажи
мне,
кого
ты
знаешь
Sign
the
contracts
so
you
can't
leave
us
when
you
grow
Подпиши
контракты,
чтобы
не
оставить
нас,
когда
вырастешь.
We
own
you
now,
make
no
mistake
Теперь
ты
принадлежишь
нам,
не
сомневайся.
Better
look
'em
in
the
eye,
do
what
they
say,
for
your
career's
sake
Лучше
смотри
им
в
глаза,
делай,
что
они
говорят,
ради
своей
карьеры.
Who
do
you
think
you
are?
Кем
ты
себя
возомнил?
Would
you
change
everything
about
yourself,
just
to
be
a
star?
Ты
бы
изменил
все
в
себе,
просто
чтобы
стать
звездой?
(Just
to
be
a
star)
(Просто
чтобы
быть
звездой)
Pucker
up
just
to
get
an
audition
Морщись
только
для
того
чтобы
попасть
на
прослушивание
(Suck
up)
(Подлизывайся!)
Now
here's
a
mint
for
all
that
ass
you'll
be
kissin'
А
теперь
вот
тебе
мятный
леденец
за
всю
эту
задницу,
которую
ты
будешь
целовать.
(I'm
goin'
back
to
my
roots)
(Я
возвращаюсь
к
своим
корням)
We're
goin'
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Everything
was
gold
days
Все
было
золотыми
днями.
Where
have
they
gone?
Куда
они
подевались?
Now,
we
see,
that
you
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
To
a
place
we
don't
belong
В
место,
которому
мы
не
принадлежим.
Put
smiles
on
all
the
wrong
faces
Надень
улыбки
на
все
неправильные
лица.
End
up
in
all
the
wrong
places
В
итоге
оказываешься
не
в
тех
местах
Now,
we
see,
that
you,
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
We're
going
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Let
me
remind
you
not
to,
forget
who
we're
writin'
these
songs
for
Позволь
мне
напомнить
тебе,
чтобы
ты
не
забывал,
для
кого
мы
пишем
эти
песни.
You're
just
a
pawn
on
the
industry
chessboard
Ты
всего
лишь
пешка
на
шахматной
доске
индустрии.
Navigatin'
conversations,
hid
the
truth
under
your
hat
Ведя
разговоры,
ты
прятал
правду
под
шляпой.
If
you
say
what's
on
your
mind
Если
ты
скажешь
что
у
тебя
на
уме
Boy
they
gon'
remember
that
we
made
you
Парень,
они
будут
помнить,
что
мы
сделали
тебя
таким.
We
gave
you
a
shot
Мы
дали
тебе
шанс.
We
the
only
friends
you
got
Мы
единственные
друзья,
которые
у
тебя
есть.
Now
give
us
what
we
want
Теперь
дай
нам
то,
что
мы
хотим.
Whether
you
like
it
or
not
Нравится
тебе
это
или
нет
Write
something
to
make
us
the
goods
for
the
suits
Напиши
что
нибудь
чтобы
сделать
нам
товар
для
костюмов
Fuck
music
politics,
I'm
goin'
back
to
my
roots
К
черту
музыкальную
политику,
я
возвращаюсь
к
своим
корням.
We're
goin'
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Everything
was
gold
days
Все
было
золотыми
днями.
Where
have
they
gone?
Куда
они
подевались?
Now,
we
see,
that
you,
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
To
a
place
we
don't
belong
В
место,
которому
мы
не
принадлежим.
Put
smiles
on
all
the
wrong
faces
Надень
улыбки
на
все
неправильные
лица.
End
up
in
all
the
wrong
places
В
итоге
оказываешься
не
в
тех
местах
Now,
we
see,
that
you,
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
We're
going
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Freedom
is
a
feeling
that
I
can't
recall
Свобода-это
чувство,
которое
я
не
могу
вспомнить.
Might
as
well
be
writing
all
my
songs
on
the
prison
wall
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
писать
все
свои
песни
на
тюремной
стене.
Now
I
see
past
all
the
mirrors
and
smoke
Теперь
я
вижу
сквозь
все
зеркала
и
дым.
I
gave
my
whole
life
away
with
a
pen
stroke
Я
отдал
всю
свою
жизнь
одним
росчерком
пера.
Linin'
your
pockets
on
the
backs
of
the
artist
Кладите
свои
карманы
на
спины
артистов.
Float
away
because
my
song
never
charted,
you
promised
Уплыви
прочь,
потому
что
моя
песня
никогда
не
попадала
в
чарты,
ты
же
обещал
Glory
and
fame
Слава
и
слава
Remember
my
name
Запомни
мое
имя.
But
when
it
didn't
work
out
I'll
live
with
the
shame
Но
когда
это
не
сработает,
я
буду
жить
со
стыдом.
Of
being
another
washed-up,
has-been,
never-was
Быть
еще
одним
выброшенным
на
берег,
никогда
не
существовавшим,
никогда
не
существовавшим.
So
the
label
gets
us
cut
like
it
always
does
Так
что
ярлык
заставляет
нас
сокращаться,
как
это
всегда
бывает.
Lived
a
lifetime
with
your
foot
on
my
neck
Прожил
всю
жизнь
с
твоей
ногой
на
моей
шее.
Fuck
your
contract
I'm
taking
back
what
life
I
have
left
(Left)
К
черту
твой
контракт,
я
забираю
обратно
ту
жизнь,
что
у
меня
осталась
(осталась).
(I'm
goin'
back
to
my
roots)
(Я
возвращаюсь
к
своим
корням)
We're
goin'
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Everything
was
gold
days
Все
было
золотыми
днями.
Where
have
they
gone?
Куда
они
подевались?
Now,
we
see,
that
you,
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
To
a
place
we
don't
belong
В
место,
которому
мы
не
принадлежим.
Put
smiles
on
all
the
wrong
faces
Надень
улыбки
на
все
неправильные
лица.
End
up
in
all
the
wrong
places
В
итоге
оказываешься
не
в
тех
местах
Now,
we
see,
that
you,
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
We're
going
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
We're
goin'
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Everything
was
gold
days
Все
было
золотыми
днями.
Where
have
they
gone?
Куда
они
подевались?
Now,
we
see,
that
you,
were
leading
us
along
Теперь
мы
видим,
что
ты
вел
нас
за
собой.
We're
goin'
back
to
our
old
ways
Мы
возвращаемся
к
нашим
старым
привычкам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Vaughn, Ryan Bruce, Anthony Cappocchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.