Drago feat. Bored Dam - UN GIORNO - traduction des paroles en allemand

UN GIORNO - Drago traduction en allemand




UN GIORNO
EINES TAGES
Guardo la polvere nella luce, una sigaretta che brucia
Ich sehe den Staub im Licht, eine Zigarette, die brennt
Umore sporco fuliggine di una serata lucida
Schmutzige Stimmung wie Ruß von einem klaren Abend
E sono troppo grigio per cantarne i ricordi
Und ich bin zu grau, um die Erinnerungen daran zu besingen
E suono forte il piano per scordarmi di oggi
Und ich spiele laut Klavier, um heute zu vergessen
Eccome se vorrei essere diverso a volte
Und wie ich manchmal anders sein möchte
Quando torno a casa e penso "cosa è andato storto?"
Wenn ich nach Hause komme und denke "was ist schiefgelaufen?"
Perché qualche vecchio amico adesso mi odia a morte
Weil irgendein alter Freund mich jetzt zu Tode hasst
E se mi guardo bene a fondo non so dargli torto, no
Und wenn ich tief in mich hineinsehe, kann ich ihm nicht unrecht geben, nein
Mi brucia il busto, Houston abbiamo un problema
Meine Brust brennt, Houston, wir haben ein Problem
E questa cenere mi sporca ma non mi sistema
Und diese Asche macht mich schmutzig, aber bringt mich nicht in Ordnung
Ma non mi sistema, questa weed mi strema
Aber bringt mich nicht in Ordnung, dieses Gras erschöpft mich
Quando sono con te la notte, la sera
Wenn ich nachts bei dir bin, am Abend
Quando poggio sul letto la testa, la schiena
Wenn ich den Kopf, den Rücken aufs Bett lege
E mi addormento un po, e mi addormento un po
Und ich schlafe ein wenig ein, und ich schlafe ein wenig ein
Giornate vuote cancellano quelle piene
Leere Tage löschen die vollen aus
Non ho scelto chi sono so solo che mi appartiene
Ich habe nicht gewählt, wer ich bin, ich weiß nur, dass es zu mir gehört
Questa malinconia pulisce l'anima mia
Diese Melancholie reinigt meine Seele
Smarrisco la retta via, torno come prima
Ich verliere den rechten Weg, werde wieder wie früher
Guardo la polvere nella luce, una sigaretta che brucia
Ich sehe den Staub im Licht, eine Zigarette, die brennt
Umore sporco fuliggine di una serata lucida
Schmutzige Stimmung wie Ruß von einem klaren Abend
E sono troppo grigio per cantarne i ricordi
Und ich bin zu grau, um die Erinnerungen daran zu besingen
E suono forte il piano per scordarmi di oggi
Und ich spiele laut Klavier, um heute zu vergessen
Eccome se vorrei essere diverso a volte
Und wie ich manchmal anders sein möchte
Quando torno a casa e penso "cosa è andato storto?"
Wenn ich nach Hause komme und denke "was ist schiefgelaufen?"
Perché qualche vecchio amico adesso mi odia a morte
Weil irgendein alter Freund mich jetzt zu Tode hasst
E se mi guardo bene a fondo non so dargli torto, no
Und wenn ich tief in mich hineinsehe, kann ich ihm nicht unrecht geben, nein
Chiami chiami e non rispondo (Woh-oh-oh)
Du rufst an, rufst an und ich antworte nicht (Woh-oh-oh)
Faccio sempre ciò che voglio (Woh-oh-oh)
Ich mache immer, was ich will (Woh-oh-oh)
Troveremo pace un giorno (Woh-oh-oh)
Wir werden eines Tages Frieden finden (Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
Quando non andiamo d'accordo (Woh-oh-oh)
Wenn wir uns nicht verstehen (Woh-oh-oh)
Poi mi incazzo poi mi scontro (Woh-oh-oh)
Dann werde ich wütend, dann gerate ich aneinander (Woh-oh-oh)
Troveremo pace un giorno (Woh-oh-oh)
Wir werden eines Tages Frieden finden (Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
Penso che più cresco e meno sono dell'umore
Ich denke, je älter ich werde, desto weniger bin ich in Stimmung
Voglio stare da solo senza le altre persone
Ich will allein sein, ohne die anderen Leute
Penso che la fiducia sia il peggiore dei vizi
Ich denke, Vertrauen ist das schlimmste Laster
Smetti quando lo scopri, poi ti scordi e rinizi
Man hört auf, wenn man es entdeckt, dann vergisst man es und fängt wieder an
Perché in fondo son tutti bravi con le parole
Denn im Grunde sind alle gut mit Worten
Ed io non voglio più stare ad ascoltarli per ore
Und ich will ihnen nicht mehr stundenlang zuhören
È notte fonda e non è sveglio nessuno
Es ist tiefste Nacht und niemand ist wach
Resto solo in stanza al buio
Ich bleibe allein im Zimmer im Dunkeln
Anche se non è tutto ok
Auch wenn nicht alles in Ordnung ist
Alla fine poi non è come sembra
Am Ende ist es dann nicht so, wie es scheint
E per fortuna col passare del tempo
Und zum Glück mit der Zeit
Finisce che la memoria dimentica
kommt es, dass die Erinnerung vergisst
Ma non cancelleremo mai l'inchiostro
Aber wir werden die Tinte niemals auslöschen
Guardo la luna e mi ci specchio addosso
Ich sehe den Mond an und spiegle mich darin
Un sogno si avvera quando lo hai rincorso
Ein Traum wird wahr, wenn du ihm nachgejagt bist
Noi voleremo lungo il percorso
Wir werden entlang des Weges fliegen
Guardo la polvere nella luce, una sigaretta che brucia
Ich sehe den Staub im Licht, eine Zigarette, die brennt
Umore sporco fuliggine di una serata lucida
Schmutzige Stimmung wie Ruß von einem klaren Abend
E sono troppo grigio per cantarne i ricordi
Und ich bin zu grau, um die Erinnerungen daran zu besingen
E suono forte il piano per scordarmi di oggi
Und ich spiele laut Klavier, um heute zu vergessen
Eccome se vorrei essere diverso a volte
Und wie ich manchmal anders sein möchte
Quando torno a casa e penso "cosa è andato storto?"
Wenn ich nach Hause komme und denke "was ist schiefgelaufen?"
Perché qualche vecchio amico adesso mi odia a morte
Weil irgendein alter Freund mich jetzt zu Tode hasst
E se mi guardo bene a fondo non so dargli torto, no
Und wenn ich tief in mich hineinsehe, kann ich ihm nicht unrecht geben, nein
Chiami chiami e non rispondo (Woh-oh-oh)
Du rufst an, rufst an und ich antworte nicht (Woh-oh-oh)
Faccio sempre ciò che voglio (Woh-oh-oh)
Ich mache immer, was ich will (Woh-oh-oh)
Troveremo pace un giorno (Woh-oh-oh)
Wir werden eines Tages Frieden finden (Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
Quando non andiamo d'accordo (Woh-oh-oh)
Wenn wir uns nicht verstehen (Woh-oh-oh)
Poi mi incazzo poi mi scontro (Woh-oh-oh)
Dann werde ich wütend, dann gerate ich aneinander (Woh-oh-oh)
Troveremo pace un giorno (Woh-oh-oh)
Wir werden eines Tages Frieden finden (Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh)
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah
Nah na-nah nah, nah na-nah nah





Writer(s): Andrea Torrisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.