Paroles et traduction Dragon - Mais pas chez moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais pas chez moi
But Not at My Place
Où
tu
voudras,
Wherever
you
want,
Mais
pas
chez
moi.
But
not
to
my
place.
Alors
je
te
ferais,
Then
I
would
do,
Comme
il
se
doit,
As
you
should,
Mais
pas
chez
moi.
But
not
at
my
place.
Du
trash
et
des
baisers.
Trash
and
kisses.
Je
saurais
m'oublier,
I
would
know
how
to
forget,
Dans
un
lieu
sans
passé.
In
a
place
without
a
past.
Sans
le
bruit
des
murs,
sans
cette
odeur
cassée.
Without
the
noise
of
the
walls,
without
that
broken
smell.
Chez
les
autres
filles,
il
y
a
des
draps,
mais
pas
chez
moi.
At
other
girls'
places,
there
are
sheets,
but
not
at
my
place.
Et
chez
les
autres
filles,
on
se
sent
chez
soi,
mais
pas
chez
moi.
And
at
other
girls'
places,
you
feel
at
home,
but
not
at
my
place.
Chez
elles
c'est
sans
danger.
At
theirs,
it's
safe.
On
reste
sans
hurler,
You
stay
without
screaming,
Dans
ces
lieux
décorés,
In
these
decorated
places,
Où
les
murs
se
cassent,
où
tout
m'est
étranger.
Where
the
walls
break,
where
everything
is
foreign
to
me.
Chez
moi
c'est
rien,
ça
n'existe
pas.
My
place
is
nothing,
it
doesn't
exist.
On
s'y
sent
mal
et
tout
est
fait
pour
ça.
You
feel
bad
there,
and
everything
is
made
for
that.
Chez
moi
le
vent,
il
ne
passe
pas,
At
my
place,
the
wind
doesn't
pass,
C'est
plein
de
choses
qui
ne
sont
pas
pour
toi.
It's
full
of
things
that
are
not
for
you.
Non
ce
n'est
rien
c'est
bien
pire
que
ça,
No,
it's
nothing,
it's
much
worse
than
that,
C'est
quelque
chose
que
l'on
oublie
pas.
It's
something
you
don't
forget.
Chez
moi
les
gens
ils
ne
respirent
pas,
At
my
place,
people
don't
breathe,
Et
toi
non
plus
tu
n'en
sortirais
pas.
And
you
wouldn't
get
out
of
it
either.
Du
trash
et
des
baisers,
Trash
and
kisses,
Je
voudrais
oublier,
I
want
to
forget,
Dans
un
lieu
sans
passé,
In
a
place
without
a
past,
Le
bruit
de
mes
murs
et
leur
odeur
cassée.
The
noise
of
my
walls
and
their
broken
smell.
Non
ce
n'est
rien,
c'est
bien
pire
que
ça,
No,
it's
nothing,
it's
much
worse
than
that,
C'est
quelque
chose
que
l'on
oublie
pas.
It's
something
you
don't
forget.
Chez
moi
les
gens,
ils
ne
respirent
pas,
At
my
place,
people
don't
breathe,
Et
toi
non
plus
tu
n'en
sortirais
pas.
And
you
wouldn't
get
out
of
it
either.
Chez
moi
c'est
rien,
ça
n'existe
pas
My
place
is
nothing,
it
doesn't
exist
On
s'y
sent
mal
et
tout
est
fait
pour
ça.
You
feel
bad
there,
and
everything
is
made
for
that.
Chez
moi
le
vent,
il
ne
passe
pas.
At
my
place,
the
wind
doesn't
pass.
C'est
plein
de
choses
qui
ne
sont
pas
pour
toi.
It's
full
of
things
that
are
not
for
you.
Mais
ce
n'est
rien,
c'est
bien
pire
que
ça
But
it's
nothing,
it's
much
worse
than
that
C'est
quelque
chose
que
l'on
n'oublie
pas.
It's
something
you
don't
forget.
Chez
moi
les
gens,
ils
ne
respirent
pas,
At
my
place,
people
don't
breathe,
Et
toi
non
plus
tu
n'en
sortirais
pas.
And
you
wouldn't
get
out
of
it
either.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Hirsinger, Stephane Salvi, Michael Garcon, Herve Bouetard, Constance Verluca, Fredereic Jimenez, Natacha Jeune
Album
Spanked
date de sortie
01-04-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.