Paroles et traduction Dragon y Caballero - La Tarde
Si
fue
mejor
que
yo,
que
haré
este
corazón
Если
он
был
лучше
меня,
что
же
теперь
будет
с
моим
сердцем?
La
tarde
esta
lluviosa,
está
un
poco
nublada
Вечер
дождливый,
небо
затянуто
тучами
Me
pregunté
porqué
ya
tú
no
eres
mi
amada
Я
спрашиваю
себя,
почему
ты
больше
не
моя
возлюбленная
Siento
que
no
puedo
seguir,
si
tú
no
estas
aquí
Я
чувствую,
что
не
могу
продолжать
без
тебя
Es
más
complicado
no
te
tengo
junto
a
mí
Это
стало
сложнее,
когда
тебя
нет
рядом
Yo
hice
de
todo
por
ser
el
hombre
de
tus
sueños
Я
сделал
все
возможное,
чтобы
стать
мужчиной
твоей
мечты
No
quiero
ser
tu
amigo
solo
quiero
ser
tu
dueño
Я
не
хочу
быть
твоим
другом,
я
хочу
быть
твоим
хозяином
No
entiendo,
no
encuentro
el
motivo
de
tu
decisión
Я
не
понимаю,
не
могу
найти
причину
твоего
решения
Será
que
otro
hombre
hoy
ocupa
tu
corazón
Неужели
другое
сердце
заняло
твое
сердце?
Muñeca
hechizera
recuerdo
esa
madrugada
Колдунья-кукла,
я
помню
то
утро
Me
hiciste
sentir,
como
en
un
cuento
de
hadas
Ты
заставила
меня
почувствовать
себя
как
в
сказке
Donde
está
el
amor,
que
decías
sentir
Куда
ушла
любовь,
которую
ты
говорила,
что
чувствуешь?
Ese
que
me
hacía
temblar
Та,
что
заставляла
меня
дрожать
Mirando
tu
fotografía
Смотря
на
твою
фотографию
Vuelven
los
días
cuando
eras
mía
Возвращаются
дни,
когда
ты
была
моей
Cuando
con
mirarme
me
seducías
Когда
одним
своим
взглядом
ты
соблазняла
меня
Ahora
no
entiendo,
como
en
un
momento
Теперь
я
не
понимаю,
как
в
один
момент
Muere
lo
nuestro,
nena
me
estoy
enloqueciendo
Все
наше
умерло,
детка,
я
схожу
с
ума
Si
fue
mejor
que
yo,
si
te
dio
tanto,
amor,
(más
amor)
Если
он
был
лучше
меня,
если
он
дал
тебе
столько,
любви,
(еще
больше
любви)
Que
hará
ese
corazón,
que
no
comprende
de
razón
Что
будет
с
этим
сердцем,
которое
не
понимает
правил?
Tú...
En
mis
días
tú
Ты...
В
моих
днях
ты
En
mis
noches
tú
В
моих
ночах
ты
En
mis
sueños
tú
В
моих
снах
ты
¡Alo!
Hola
soy
yo
Алло!
Привет,
это
я
No
cuelgues,
espera
un
segundo
Не
вешай
трубку,
подожди
секунду
¡Qué
quieres
estoy
ocupada!
Что
ты
хочешь,
я
занята!
Solo
quiero
saber
si
todo
este
tiempo
junto
Я
просто
хочу
знать,
было
ли
все
это
время
вместе
Fue
innecesario
para
no
seguir
con
mi
calvario
Напрасным,
чтобы
не
продолжать
мою
муку?
Por
el
barrio
varios
preguntan
que
ha
sido
de
lo
nuestro
По
району
разные
люди
спрашивают,
что
стало
с
нами
Y
aunque
trate
de
negar
la
realidad
И
хотя
я
стараюсь
отрицать
реальность
Desde
adentro
de
mí
ser,
mis
ojos
reflejan
Изнутри
меня,
мои
глаза
отражают
Que
no
te
tengo
mujer
Что
тебя
со
мной
нет,
женщина
¡De
qué
estas
hablando!
Что
ты
говоришь!
¡Dios!
Parece
que
tú
ayer
eras
mi
niña
Боже!
Кажется,
что
вчера
ты
была
моей
девочкой
Parece
que
fue
ayer
yo
fui
en
tus
días
Кажется,
что
вчера
я
был
в
твоих
днях
Ese
hombre
que
no
llena
tus
fantasías
Тот
мужчина,
который
не
оправдывает
твоих
фантазий
Ese
hombre
que
tocando
fondo
está
Тот
человек,
который
опустился
на
дно
Por
tu
decisión
trascendental
Из-за
твоего
судьбоносного
решения
Hoy
no
sé
de
la
verdad,
y
la
falsedad
estás
matándome
Сегодня
я
не
знаю,
что
правда,
а
что
нет,
и
эта
ложь
убивает
меня
¡Silencio!,
quiero
escuchar
de
ti
Тишина!
Я
хочу
услышать
от
тебя
En
que
quedó
lo
nuestro
Что
стало
с
нами
¡Alo!
¡Alo!
¡Alo!
Алло!
Алло!
Алло!
Si
fue
mejor,
que
yo
Если
он
был
лучше,
чем
я
Si
te
dio
tanto
amor
(más
amor)
Если
он
дал
тебе
столько
любви
(больше
любви)
Que
haré
ese
corazón,
que
no
comprende
de
razón
Что
будет
с
этим
сердцем,
которое
не
понимает
правил?
Si
fue
mejor,
que
yo,
si
te
dio
tanto
Если
он
был
лучше,
чем
я,
если
он
дал
тебе
столько
Amor,
(tanto
amor)
que
haré
ese
corazón
Любви,
(столь
много
любви)
что
будет
с
этим
сердцем?
Que
no
comprende,
(no
comprende
de
razón)
Которое
не
понимает,
(не
понимает
правил)
No
comprende
de
razón
Не
понимает
правил
Yo
recuerdo
cuantas
veces
Я
помню,
как
часто
Nos
tomamos
de
la
mano
Мы
держались
за
руки
Cuantas
veces
nos
besamos
Как
часто
мы
целовались
Cuantas
veces
nos
miramos
Как
часто
мы
смотрели
друг
другу
в
глаза
Caminado
por
la
playa
te
dije
te
quiero
Прогуливаясь
по
пляжу,
я
сказал
тебе,
что
люблю
тебя
Que
sin
ti
me
muero
Что
без
тебя
я
умру
Que
por
ti
daría
hasta
el
mundo
entero
Что
ради
тебя
я
отдам
весь
мир
Y
ahora
que
te
fuiste
А
теперь,
когда
ты
ушла
Quien
te
regalará
el
amor
Кто
подарит
тебе
любовь?
Quien
te
curará
el
dolor
Кто
исцелит
твою
боль?
Quien
te
entregará
el
calor
Кто
подарит
тебе
тепло?
Aunque
sea
algo
optimista,
si
no
encuentro
tu
presencia
Хотя
я
и
оптимист,
но
если
я
не
найду
тебя
Mi
felicidad
se
pierde
cuando
renace
tu
ausencia
Мое
счастье
пропадет,
когда
возродится
твое
отсутствие
No
es
mejor
que
yo,
el
no
es
mejor
que
yo
Он
не
лучше
меня,
он
не
лучше
меня
La
ironía
de
la
vida
te
lo
presente
fui
yo
Ирония
жизни
в
том,
что
я
представил
тебе
его
Y
en
mi
ausencia,
lo
que
más
me
duele
en
mi
ausencia
И
в
мое
отсутствие,
что
больше
всего
меня
мучает
в
мое
отсутствие
Te
quitó
lo
que
yo
no
baby,
tu
inocencia
Он
отнял
у
тебя
то,
что
я
не
смог,
детка,
твою
невинность
Mi
amor
fui
a
un
especialista
y
mi
alma
esté
perdida
Моя
любовь,
я
был
у
специалиста,
и
моя
душа
потеряна
Pues
no
sé
si
perdonarte,
o
sacarte
de
mi
vida
Ведь
я
не
знаю,
простить
тебя
или
вычеркнуть
из
своей
жизни
Las
paredes
son
errores
que
por
males
no
suspiran
Стены
- это
ошибки,
которые
по
злу
не
вздыхают
Por
los
camino
de
el
mal,
ó
Hasta
quitarme
la
vida
По
пути
зла
или
пока
я
не
покончу
с
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caballero, Dragon
Album
La Tarde
date de sortie
17-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.