Paroles et traduction DragonForce - My Spirit Will Go On (Live)
Life
is
a
misery,
don′t
know
how
it's
come
to
be
Жизнь-это
страдание,
не
знаю,
как
оно
вышло.
Death,
the
epitome
of
all
of
our
days
Смерть-воплощение
всех
наших
дней.
In
the
past
we
had
no
choice
to
hear
or
to
be
the
voice
В
прошлом
у
нас
не
было
выбора
слышать
или
быть
голосом.
Close
your
eyes
and
visualize
the
demon
to
arise
Закрой
глаза
и
представь,
как
демон
восстанет.
You
know
that
sanity
is
not
as
it
was
meant
to
be
Ты
знаешь,
что
здравомыслие
не
такое,
каким
должно
быть.
And
now
that
misery
has
taken
a
new
stand
И
теперь
это
страдание
заняло
новую
позицию.
In
the
land
of
a
thousand
souls
we
will
carry
on
through
the
rain
В
стране
тысячи
душ
мы
продолжим
путь
сквозь
дождь.
In
the
sun
we
will
move
along
with
the
memories
of
the
slain
Под
солнцем
мы
будем
двигаться
вместе
с
воспоминаниями
об
убитых.
When
I
see
this
humanity
and
the
evil
that
they
have
come
to
be
Когда
я
вижу
это
человечество
и
зло,
которым
они
стали.
We′ve
come
to
the
point
of
no
return
and
you
beg
for
just...
Мы
подошли
к
точке
невозврата,
и
ты
умоляешь
просто...
One
more
time
to
escape
from
all
this
madness
Еще
один
шанс
вырваться
из
этого
безумия.
One
more
time
to
be
set
free
from
all
this
sadness
Еще
раз
освободиться
от
всей
этой
печали.
And
one
last
time
to
be
the
one
who
understands
И
в
последний
раз
быть
тем,
кто
понимает.
My
soul
and
my
spirit
will
go
on,
for
all
of
eternity
Моя
душа
и
мой
дух
будут
жить
вечно.
Foreign
the
currency,
your
payment
in
blood
to
be
Иностранная
валюта,
ваша
плата
кровью.
Death
is
the
destiny
for
all
of
our
ways
Смерть-это
судьба
всех
наших
путей.
And
in
the
dark
you
hide
away
for
who
or
what
you
can't
say
И
в
темноте
ты
прячешься
от
кого
или
от
чего
ты
не
можешь
сказать
When
I
see
the
power
of
the
demon
come
alive
Когда
я
вижу,
как
сила
демона
оживает
...
You
know
that
sanity
is
not
as
it
was
meant
to
be
Ты
знаешь,
что
здравомыслие
не
такое,
каким
должно
быть.
And
now
that
misery
has
taken
a
new
stand
И
теперь
это
страдание
заняло
новую
позицию.
On
the
wings
of
eagles
flying
staring
on
to
the
sun
На
Орлиных
крыльях
летят,
глядя
на
солнце.
Reaching
for
the
gold
horizon
when
the
war
shall
be
won
Достигая
золотого
горизонта,
когда
война
будет
выиграна.
Can
you
see
the
debauchery
and
the
blade
of
death
that
has
come
for
thee
Видишь
ли
ты
разврат
и
клинок
смерти,
что
пришел
за
тобой?
In
winds
of
torment
forever
more
you
will
cry
for
just...
В
ветрах
мучений
ты
будешь
вечно
плакать
о
справедливости...
One
more
time
to
escape
from
all
this
madness
Еще
один
шанс
вырваться
из
этого
безумия.
One
more
time
to
be
set
free
from
all
this
sadness
Еще
раз
освободиться
от
всей
этой
печали.
And
one
last
time
to
be
the
one
who
understands
И
в
последний
раз
быть
тем,
кто
понимает.
My
soul
and
my
spirit
will
go
on,
for
all
of
eternity
Моя
душа
и
мой
дух
будут
жить
вечно.
Woh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Жн-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой
Woh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Жн-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой
In
the
land
of
a
thousand
souls
we
will
carry
on
through
the
rain
В
стране
тысячи
душ
мы
продолжим
путь
сквозь
дождь.
In
the
sun
we
will
move
along
with
the
memories
of
the
slain
Под
солнцем
мы
будем
двигаться
вместе
с
воспоминаниями
об
убитых.
When
I
see
this
humanity
and
the
evil
that
they
have
come
to
be
Когда
я
вижу
это
человечество
и
зло,
которым
они
стали.
We've
come
to
the
point
of
no
return
and
you
beg
for
just...
Мы
подошли
к
точке
невозврата,
и
ты
умоляешь
просто...
One
more
time
to
escape
from
all
this
madness
Еще
один
шанс
вырваться
из
этого
безумия.
One
more
time
to
be
set
free
from
all
this
sadness
Еще
раз
освободиться
от
всей
этой
печали.
And
one
last
time
to
be
the
one
who
understand
И
в
последний
раз
быть
тем,
кто
понимает.
My
soul
and
my
spirit
will
go
on
Моя
душа
и
мой
дух
будут
жить.
My
soul
and
my
spirit
will
go
on,
for
all
of
eternity
Моя
душа
и
мой
дух
будут
жить
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vadim Pruzhanov, Sam Totman, Zp Theart, Herman Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.