Dragonfly - Dulce Veneno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dragonfly - Dulce Veneno




Dulce Veneno
Сладкий яд
Te siento respirar, al compás de mis latidos.
Чувствую твое дыхание, в такт моим ударам сердца.
Tan cerca del lugar, donde pierdes los sentidos.
Так близко к тому месту, где ты теряешь рассудок.
No hay tiempo, no hay final, lo que importa es el momento
Нет времени, нет конца, важно только мгновение.
Finges cada segundo, susurrándome lo eterno.
Ты притворяешься каждую секунду, шепча мне о вечности.
¿Qué dirás?, Si logras saber
Что ты скажешь, если узнаешь,
Que lo hago solo por placer.
Что я делаю это только ради удовольствия?
No hay amor, No hay ilusión,
Нет любви, нет иллюзий,
Todo es frío y esta relación,...
Все холодно, и эти отношения...
Se acabo... no va más.
Закончились... больше нет.
Nunca hubo amor, dulce veneno
Никогда не было любви, сладкий яд.
Me atrapas y me dejas escapar
Ты ловишь меня и отпускаешь,
Como un volcán echando fuego
Как вулкан, извергающий огонь.
Es solo un juego ardiente y pasional
Это всего лишь пылкая и страстная игра.
Nunca hubo amor, dulce veneno
Никогда не было любви, сладкий яд.
Me atrapas y me dejas escapar
Ты ловишь меня и отпускаешь,
Como un volcán echando fuego
Как вулкан, извергающий огонь.
Es nuestra forma de amar
Это наш способ любить.
Me tentaba dudar, siempre al borde del abismo
Меня искушал сомнение, всегда на краю пропасти,
Que me traza el umbral, de lo extraño y lo distinto
Которая чертит для меня порог странного и необычного.
En la contradicción de mi mente con mi instinto
В противоречии моего разума с моим инстинктом
Vence el alma animal, que me impulsa a seguir vivo
Побеждает животная душа, которая побуждает меня жить дальше.
¡Qué más da!, Si logra saber
Какая разница, если ты узнаешь,
Que lo hago solo por placer,
Что я делаю это только ради удовольствия?
No hay amor, No hay ilusión,
Нет любви, нет иллюзий,
En esta farsa ganamos los dos,
В этом фарсе мы оба выигрываем.
Se acabo... no va más.
Закончились... больше нет.
Y es que lo hago solo por placer,
И я делаю это только ради удовольствия,
Sin amor, sin perdón,
Без любви, без прощения,
Es solo una obsesión
Это всего лишь одержимость.
Una obsesión.
Одержимость.





Writer(s): Gaston Scornaienchi Christian, Pablo Solano Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.