Dragonfly feat. Manuel Martínez - Lágrimas Negras - traduction des paroles en allemand

Lágrimas Negras - Manuel Martínez , DragonFly traduction en allemand




Lágrimas Negras
Schwarze Tränen
Ecos de un futuro incierto
Echos einer ungewissen Zukunft
Un manto de hielo eterno
Ein Mantel aus ewigem Eis
¿Quién sucumbirá, quién resurgirá?
Wer wird untergehen, wer wird wieder auferstehen?
(¿Lo sabes tú?)
(Weißt du es?)
Sangra la luna rasgada
Der zerrissene Mond blutet
Llora el sol en la batalla
Die Sonne weint in der Schlacht
Que perdimos ya
Die wir schon verloren haben
Mucho antes de empezar
Lange bevor sie begann
Ciegos de ambición
Blind vor Ehrgeiz
Siempre ignorando el daño y el dolor
Immer den Schaden und den Schmerz ignorierend
Cerrando una vez más
Wieder einmal zuziehend
La soga que ahoga al mundo
Die Schlinge, die die Welt erwürgt
No importamos ni yo
Wir zählen nicht, weder du noch ich
No oyen el clamor
Sie hören den Schrei nicht
Que se alza entre el olvido y la opresión
Der sich zwischen Vergessenheit und Unterdrückung erhebt
Forjando una cadena de ilusión perdida
Eine Kette verlorener Illusion schmiedend
Armada de valor
Bewaffnet mit Mut
Despertaron a la muerte
Sie haben den Tod geweckt
No han tenido suficiente
Sie haben nicht genug bekommen
Siempre quieren más
Sie wollen immer mehr
Pero ya no hay marcha atrás
Aber es gibt kein Zurück mehr
Vislumbrado el horizonte
Den Horizont erblickend
Bajo la mano del hombre
Unter der Hand des Menschen
Envenenando el mar
Das Meer vergiftend
Muerto el último glaciar
Der letzte Gletscher gestorben
Aún no se extinguió
Noch ist nicht erloschen
El deseo de esperanza y redención
Der Wunsch nach Hoffnung und Erlösung
Y de recuperar este planeta hundido
Und diesen versunkenen Planeten zurückzugewinnen
Por siglos de agresión
Durch Jahrhunderte der Aggression
Hay que derrocar
Man muss stürzen
Los planes de locura que al final
Die Pläne des Wahnsinns, die am Ende
Convierten hoy el mundo
Heute die Welt verwandeln
En un infierno en vida
In eine Hölle auf Erden
Condenándonos
Uns verdammend
¿Dónde está mi estrella en el amanecer?
Wo ist mein Stern im Morgengrauen?
Despierto sin saber si no te volveré a ver
Ich wache auf, ohne zu wissen, ob ich dich nicht wiedersehen werde
Mil lágrimas negras vuelven a caer
Tausend schwarze Tränen fallen wieder
Y te hacen reflexionar, no puede continuar (este mal)
Und sie bringen dich zum Nachdenken, es kann nicht weitergehen (dieses Übel)
¿Cuántos años más?, perdiendo la razón
Wie viele Jahre noch?, den Verstand verlierend
Dejando escapar así la vida alrededor
Und lassen so das Leben ringsum entkommen
Atreviéndose a decir
Sich erdreistend zu sagen
Que lo imposible está en tu mano
Dass das Unmögliche in deiner Hand liegt
Por necesidad, por impulso vital
Aus Notwendigkeit, aus Lebensimpuls
Si llegamos hasta aquí
Wenn wir bis hierher gekommen sind
Juntos podemos salir (de esta espiral)
Können wir gemeinsam herauskommen (aus dieser Spirale)
¿Dónde está mi estrella en el amanecer?
Wo ist mein Stern im Morgengrauen?
Despierto sin saber si no te volveré a ver
Ich wache auf, ohne zu wissen, ob ich dich nicht wiedersehen werde
Mil lágrimas negras vuelven a caer
Tausend schwarze Tränen fallen wieder
Y te hacen reflexionar, no puede continuar (este mal)
Und sie bringen dich zum Nachdenken, es kann nicht weitergehen (dieses Übel)





Writer(s): Isauro Aljaro, Juanba Nadal, Juansa Ferrrer, Pablo Solano, Victor Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.