Paroles et traduction Dragón & Caballero - Pedro
Pedro
se
levanta
Pedro
gets
up
Otro
día
a
trabajar
Another
day
to
work
Hay
que
darle
duro
You
gotta
work
hard
Si
no
quiere
If
you
don't
want
Hoy
quedarse
sin
cenar
To
go
without
dinner
tonight
No
ha
pasado
los
15
He's
not
yet
15
Pero
es
fuerte
But
he
is
strong
Aunque
no
más
que
Papá
Even
if
not
as
much
as
Dad
Que
aunque
a
veces
trabaje
Who
even
though
he
works
sometimes
Nunca
le
podrá
comprar
Will
never
be
able
to
buy
him
Un
regalo
en
Navidad
A
gift
at
Christmas
Pedro
se
levanta
bien
temprano
Pedro
gets
up
very
early
Se
lava
las
manos
Washes
his
hands
Se
echa
agua
en
la
cara
Throws
water
on
his
face
Desayuna,
come
un
banano
Eats
breakfast,
has
a
banana
Besa
a
su
hermana
que
tiene
9 años
Kisses
his
sister
who
is
9 years
old
Y
sólo
falta
un
mes
para
su
décimo
quinto
cumpleaños
And
only
one
month
away
from
her
fifteenth
birthday
Con
una
bolsa
llena
de
dulces
With
a
bag
full
of
candy
Se
va
para
sus
oficinas
He
goes
to
his
offices
Los
dulces,
la
vida
le
ha
enseñado
The
candies,
life
has
taught
him
Que
al
que
madruga
Dios
le
ayuda
That
the
early
bird
gets
the
worm
Pero
hay
veces
que
lo
ahogan
las
dudas
But
sometimes
he's
drowned
in
doubts
Se
para
en
frente
de
esa
gente
He
stops
in
front
of
those
people
Ya
tiene
experiencia,
es
elocuente
He
already
has
experience,
he
is
eloquent
Pero
no
es
suficiente
But
it's
not
enough
No
hizo
venta
He
didn't
make
a
sale
Se
va
acabando
el
día
y
el
hambre
aumenta
The
day
is
ending
and
the
hunger
increases
Desesperado,
se
monta
en
otra
buceta
Desperate,
he
gets
on
another
bus
Otra
gente,
la
misma
carreta
Other
people,
the
same
routine
Esta
vez
casi
llorando,
rogando
This
time
almost
crying,
begging
Con
el
estomago
brincando
With
his
stomach
jumping
Ve
loco
hondo
y
delirando
He
sees
blurry
and
delirious
Ya
no
ve
caras,
ve
platos
de
comida
He
no
longer
sees
faces,
he
sees
plates
of
food
Y
en
ese
instante
se
inventa
otra
vida
And
at
that
moment
he
invents
another
life
Con
su
familia
en
un
restaurante
de
lo
más
elegante,
arroz
bastante
With
his
family
in
a
very
elegant
restaurant,
plenty
of
rice
Zapatos
nuevos,
un
baño
con
espejo
New
shoes,
a
bathroom
with
a
mirror
Y
no
que
tener
que
trabajar
para
poder
ir
al
colegio
And
not
having
to
work
to
be
able
to
go
to
school
Pero
regresa,
un
hombre
lo
tropieza
But
he
returns,
a
man
bumps
into
him
Se
le
caen
los
confites
y
se
golpea
la
cabeza
His
candies
fall
and
he
hits
his
head
El
man
reniega
aunque
fue
su
torpeza
pero
The
man
complains
even
though
it
was
his
fault
but
Nadie
dice
nada
porque
a
nadie
le
interesa
Nobody
says
anything
because
nobody
cares
Pedro
se
levanta
Pedro
gets
up
Otro
día
a
trabajar
Another
day
to
work
Hay
que
darle
duro
You
gotta
work
hard
Si
no
quiere
If
you
don't
want
Hoy
quedarse
sin
cenar
To
go
without
dinner
tonight
No
ha
pasado
los
15
He's
not
yet
15
Pero
es
fuerte
But
he
is
strong
Aunque
no
más
que
Papá
Even
if
not
as
much
as
Dad
Que
aunque
a
veces
trabaje
Who
even
though
he
works
sometimes
Nunca
le
podrá
comprar
Will
never
be
able
to
buy
him
Un
regalo
en
Navidad
A
gift
at
Christmas
Pedro
se
levantó
más
temprano
que
nunca
Pedro
got
up
earlier
than
ever
Por
eso
que
al
que
ha
de
madrugar
Dios
le
ayuda
That's
why
the
early
bird
gets
the
worm
De
eso
nadie
tiene
duda
No
one
has
any
doubt
about
that
Y
arriba
muchas
cosas
buenas
nos
auguran
And
many
good
things
are
predicted
for
us
above
Impredeciblemente
de
su
boca
sale
un
adiós
Unpredictably
a
goodbye
comes
out
of
his
mouth
En
casa
nunca
hubo
educación
There
was
never
education
at
home
Sólo
rutina,
ver
su
padre
al
mediodía
en
una
esquina
Just
routine,
seeing
his
father
at
noon
on
a
corner
Mientras
Pedro
en
la
avenida
en
su
oficina
While
Pedro
is
on
the
avenue
in
his
office
Era
un
niño
pero
pesaba
con
madurez
He
was
a
child
but
he
carried
himself
with
maturity
Claro,
tuvo
que
asumirla
desde
los
10
Of
course,
he
had
to
assume
it
since
he
was
10
El
muchacho
lo
perdía
todo
menos
la
fe
The
boy
lost
everything
but
faith
Soñaba
que
su
hermana
se
podría
alguna
vez
en
pie
He
dreamed
that
his
sister
could
one
day
stand
on
her
own
two
feet
¿Quién
tiene
la
culpa,
los
padres
o
la
sociedad?
Who
is
to
blame,
the
parents
or
society?
Deja
mucho
que
desear
la
violencia
intrafamiliar
Domestic
violence
leaves
a
lot
to
be
desired
Allá
afuera
caras
de
hambre
y
desespero
(como
Pedro)como
Pedro
Out
there
faces
of
hunger
and
despair
(like
Pedro)
like
Pedro
(Como
Pedro)
no
quieren
volver
a
casa
de
la
calle
se
volvieron
(Like
Pedro)
they
don't
want
to
go
home
from
the
street
they
became
Pedro
se
levanta
Pedro
gets
up
Otro
día
a
trabajar
Another
day
to
work
Hay
que
darle
duro
You
gotta
work
hard
Si
no
quiere
If
you
don't
want
Hoy
quedarse
sin
cenar
To
go
without
dinner
tonight
No
ha
pasado
los
15
He's
not
yet
15
Pero
es
fuerte
But
he
is
strong
Aunque
no
más
que
Papá
Even
if
not
as
much
as
Dad
Que
aunque
a
veces
trabaje
Who
even
though
he
works
sometimes
Nunca
le
podrá
comprar
Will
never
be
able
to
buy
him
Un
regalo
en
Navidad
A
gift
at
Christmas
El
abuso
infantil
aumenta
cada
día
Child
abuse
increases
every
day
Es
una
pena
que
esta
melodía
esté
inspirada
en
la
It
is
a
pity
that
this
melody
is
inspired
by
the
Trágica
historia
de
un
niño,
que
por
necesidad
fue
hombre
Tragic
story
of
a
child,
who
by
necessity
became
a
man
20.000
niños
mueren
al
año,
no
hay
necesidad
de
esto
20,000
children
die
a
year,
there
is
no
need
for
this
Dragón
y
caballero
Dragon
and
Knight
Dejemos
que
los
niños
sean
niños
y
mañana
tendremos
mentes
Let
children
be
children
and
tomorrow
we
will
have
minds
Criminales
en
las
calles
o
en
cementerios
de
muertos
vivos
Criminals
in
the
streets
or
in
cemeteries
of
the
living
dead
En
un
cementerio
In
a
cemetery
Por
el
barrio
ya
no
está
He
is
no
longer
in
the
neighborhood
Se
apagó
su
vida
His
life
went
out
Como
un
soplo
Like
a
breath
No
pasó
los
15
He
didn't
turn
15
Trabajó
más
que
Papá
He
worked
more
than
Dad
Nunca
pudo
comprarle
a
su
hermanita
la
menor
He
could
never
buy
his
little
sister
Un
regalo
en
navidad
A
Christmas
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donny Rafael Caballero Vizcaino, Armando Enrique Paez Jirado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.