Dragón & Caballero - Pedro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dragón & Caballero - Pedro




Pedro
Педро
Pedro se levanta
Педро встает
Bien temprano
Очень рано
Otro día a trabajar
Еще один день работы
Hay que darle duro
Надо стараться изо всех сил
Si no quiere
Иначе
Hoy quedarse sin cenar
Сегодня останется без ужина
No ha pasado los 15
Ему нет еще 15
Pero es fuerte
Но он сильный
Aunque no más que Papá
Хотя не сильнее папы
Que aunque a veces trabaje
Который хоть и работает иногда
Nunca le podrá comprar
Никогда не сможет купить
Un regalo en Navidad
Подарок на Рождество
Pedro se levanta bien temprano
Педро встает очень рано
Se lava las manos
Моет руки
Se echa agua en la cara
Умывается водой
Desayuna, come un banano
Завтракает, ест банан
Besa a su hermana que tiene 9 años
Целует свою сестру, которой 9 лет
Y sólo falta un mes para su décimo quinto cumpleaños
И до его пятнадцатого дня рождения остался всего месяц
Con una bolsa llena de dulces
С сумкой, полной конфет
Se va para sus oficinas
Он идет в свой офис
Los dulces, la vida le ha enseñado
Жизнь научила его, что
Que al que madruga Dios le ayuda
Кто рано встает, тому Бог подает
Pero hay veces que lo ahogan las dudas
Но иногда его одолевают сомнения
Se para en frente de esa gente
Он стоит перед этими людьми
Ya tiene experiencia, es elocuente
У него уже есть опыт, он красноречив
Pero no es suficiente
Но этого недостаточно
No hizo venta
Он не сделал продажу
Se va acabando el día y el hambre aumenta
День подходит к концу, а голод усиливается
Desesperado, se monta en otra buceta
В отчаянии он садится в другую маршрутку
Otra gente, la misma carreta
Другие люди, та же телега
Esta vez casi llorando, rogando
На этот раз почти плача, умоляя
Con el estomago brincando
С желудком, который подпрыгивает
Ve loco hondo y delirando
Он видит безумие глубоко и бредит
Ya no ve caras, ve platos de comida
Он больше не видит лиц, он видит тарелки с едой
Y en ese instante se inventa otra vida
И в этот момент он придумывает другую жизнь
Con su familia en un restaurante de lo más elegante, arroz bastante
Со своей семьей в самом элегантном ресторане, много риса
Zapatos nuevos, un baño con espejo
Новая обувь, ванная комната с зеркалом
Y no que tener que trabajar para poder ir al colegio
И не нужно работать, чтобы ходить в школу
Pero regresa, un hombre lo tropieza
Но он возвращается, мужчина спотыкается о него
Se le caen los confites y se golpea la cabeza
Его конфеты падают, и он ударяется головой
El man reniega aunque fue su torpeza pero
Мужчина ругается, хотя это была его неловкость, но
Nadie dice nada porque a nadie le interesa
Никто ничего не говорит, потому что никому нет дела
Pedro se levanta
Педро встает
Bien temprano
Очень рано
Otro día a trabajar
Еще один день работы
Hay que darle duro
Надо стараться изо всех сил
Si no quiere
Иначе
Hoy quedarse sin cenar
Сегодня останется без ужина
No ha pasado los 15
Ему нет еще 15
Pero es fuerte
Но он сильный
Aunque no más que Papá
Хотя не сильнее папы
Que aunque a veces trabaje
Который хоть и работает иногда
Nunca le podrá comprar
Никогда не сможет купить
Un regalo en Navidad
Подарок на Рождество
Hoy
Сегодня
Pedro se levantó más temprano que nunca
Педро встал раньше, чем когда-либо
Por eso que al que ha de madrugar Dios le ayuda
Потому что тому, кто рано встает, Бог подает
De eso nadie tiene duda
В этом никто не сомневается
Y arriba muchas cosas buenas nos auguran
И наверху нам предвещают много хорошего
Impredeciblemente de su boca sale un adiós
Непредсказуемо из его уст вырывается прощание
Era raro
Это было странно
En casa nunca hubo educación
Дома никогда не было образования
Sólo rutina, ver su padre al mediodía en una esquina
Только рутина, видеть отца в полдень на углу
Mientras Pedro en la avenida en su oficina
Пока Педро на проспекте в своем офисе
Era un niño pero pesaba con madurez
Он был ребенком, но мыслил зрело
Claro, tuvo que asumirla desde los 10
Конечно, ему пришлось взять на себя ответственность с 10 лет
El muchacho lo perdía todo menos la fe
Мальчик терял все, кроме веры
Soñaba que su hermana se podría alguna vez en pie
Он мечтал, что его сестра когда-нибудь сможет встать на ноги
¿Quién tiene la culpa, los padres o la sociedad?
Кто виноват, родители или общество?
Deja mucho que desear la violencia intrafamiliar
Насилие в семье оставляет желать лучшего
Allá afuera caras de hambre y desespero (como Pedro)como Pedro
Там, на улице, лица голода и отчаяния (как у Педро) как у Педро
(Como Pedro) no quieren volver a casa de la calle se volvieron
(Как Педро) они не хотят возвращаться домой, они стали улицей
Pedro se levanta
Педро встает
Bien temprano
Очень рано
Otro día a trabajar
Еще один день работы
Hay que darle duro
Надо стараться изо всех сил
Si no quiere
Иначе
Hoy quedarse sin cenar
Сегодня останется без ужина
No ha pasado los 15
Ему нет еще 15
Pero es fuerte
Но он сильный
Aunque no más que Papá
Хотя не сильнее папы
Que aunque a veces trabaje
Который хоть и работает иногда
Nunca le podrá comprar
Никогда не сможет купить
Un regalo en Navidad
Подарок на Рождество
El abuso infantil aumenta cada día
Жестокое обращение с детьми увеличивается с каждым днем
Es una pena que esta melodía esté inspirada en la
Печально, что эта мелодия вдохновлена
Trágica historia de un niño, que por necesidad fue hombre
Трагической историей мальчика, который по необходимости стал мужчиной
20.000 niños mueren al año, no hay necesidad de esto
20 000 детей умирают каждый год, в этом нет необходимости
Dragón y caballero
Дракон и рыцарь
Dejemos que los niños sean niños y mañana tendremos mentes
Давайте позволим детям быть детьми, и завтра у нас будут умы
Criminales en las calles o en cementerios de muertos vivos
Преступников на улицах или на кладбищах живых мертвецов
En un cementerio
На кладбище
Yace Pedro
Покоится Педро
Por el barrio ya no está
В районе его больше нет
Se apagó su vida
Его жизнь угасла
Como un soplo
Как дуновение
Cayó como
Он пал как
Un criminal
Преступник
No pasó los 15
Ему не исполнилось 15
Qué ironía
Какая ирония
Trabajó más que Papá
Он работал больше, чем папа
Nunca pudo comprarle a su hermanita la menor
Он так и не смог купить своей младшей сестренке
Un regalo en navidad
Подарок на Рождество





Writer(s): Donny Rafael Caballero Vizcaino, Armando Enrique Paez Jirado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.