Paroles et traduction Drake feat. Ty Dolla $ign - Get Along Better (feat. Ty Dolla $ign)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
might
be
too
real,
too
real
Это
может
быть
слишком
реально,
слишком
реально.
Hold
me
closer
in
these
Обними
меня
крепче
в
этих
...
Trying
times,
supposed
to
be
mine
Тяжелые
времена
должны
были
стать
моими.
I
need
some
help
just
like
anyone
else
Мне
нужна
помощь,
как
и
всем
остальным.
Hold
me
closer
in
these
Обними
меня
крепче
в
этих
...
Trying
times,
open
your
eyes
Трудные
времена,
открой
глаза.
You
said
you
felt
something
for
me
(Talk
to
′em)
ты
сказала,
что
что-то
чувствуешь
ко
мне
(поговори
с
ними).
I
don't
know
when
Я
не
знаю
когда
Based
on
the
signals
you
send
Основываясь
на
сигналах,
которые
вы
посылаете.
Based
on
the
way
you
apologize
Судя
по
тому
как
ты
извиняешься
When
you
came
to
see
me
and
then
(Then
what?)
Когда
ты
пришел
навестить
меня,
а
потом
(что
потом?)
You
had
the
nerve
to
defend
(Defend
what?)
У
тебя
хватило
наглости
защищаться
(что
защищать?)
Mistakes
that
you
made
at
the
end
Ошибки,
которые
ты
совершил
в
конце.
You
said
I
was
too
invested
Ты
сказала,
что
я
слишком
увлечен.
And
that′s
what
had
forced
you
to
go
and
pretend
И
именно
это
заставило
тебя
пойти
и
притвориться.
I
swear
you
crazy
Клянусь
ты
сумасшедший
Someone
that's
close
to
you
reached
out
to
me
just
Кто-то,
кто
близок
тебе,
обратился
ко
мне
просто
To
see
if
we
had
made
amends
(Oh)
Для
того,
чтобы
узнать,
помирились
ли
мы.
Trust
me,
this
ain't
′bout
revenge
Поверь
мне,
это
не
месть.
But
now
I
get
along
better
with
your
friend
(Woo)
Но
теперь
я
лучше
поладил
с
твоим
другом
(Ууу).
And
it′s
wrong,
I
know
(Know,
know,
know)
И
это
неправильно,
я
знаю
(знаю,
знаю,
знаю).
But
again
(Ooh,
yeah)
Но
опять
же
(О,
да!)
Trust
me,
this
ain't
′bout
revenge
Поверь
мне,
это
не
месть.
I
get
along
better
with
your
friend
(Oh)
Я
лучше
поладил
с
твоим
другом
(о).
And
it's
wrong,
I
know,
it′s
wrong,
I
know,
oh
И
это
неправильно,
я
знаю,
это
неправильно,
я
знаю,
о
You
said
you
felt,
you
said
you
felt
Ты
сказала,
что
чувствовала,
ты
сказала,
что
чувствовала.
Something
that's
different
from
everyone
else
Что-то,
что
отличается
от
всех
остальных.
You
had
the
nerve
to
still
ask
for
my
help
У
тебя
хватило
наглости
просить
меня
о
помощи.
Dug
you
out
ditches,
you
buried
yourself,
ah-oh
Выкопал
тебе
канавы,
ты
похоронил
себя,
а-а-а
You
said
you
fell
Ты
сказал,
что
упал.
And
I
took
your
word
that
night
in
our
hotel
И
я
поверил
тебе
на
слово
той
ночью
в
нашем
отеле.
One
thing
about
time,
surely,
time′s
gonna
tell
Есть
одна
вещь
о
времени,
конечно,
Время
покажет.
Never
had
to
work
for
much,
so
you
said
it
yourself,
ah-oh,
oh
Никогда
не
приходилось
много
работать,
так
что
ты
сам
это
сказал,
а-о
- о
Can't
let
it
go,
can't
get
this
out
of
me
Не
могу
отпустить
это,
не
могу
избавиться
от
этого.
This
shit
still
bothers
me
Это
дерьмо
все
еще
беспокоит
меня.
Don′t
you
dare
(Don′t
you
dare)
Не
смей
(не
смей).
Don't
say
you′re
proud
of
me
Не
говори,
что
гордишься
мной.
That
shit's
not
real
to
me
Это
дерьмо
не
реально
для
меня
Now
you
wanna
come
crack
to
me
(Crack,
crack)
Теперь
ты
хочешь
прийти
ко
мне
с
треском
(с
треском,
с
треском).
Three
whole
years
after
me
Целых
три
года
после
меня.
Why
did
you
wait
′til
the
end?
Почему
ты
ждал
до
конца?
Trust
me,
this
ain't
′bout
revenge
Поверь
мне,
это
не
месть.
But
now
I
get
along
better
with
your
friend,
friend
Но
теперь
я
лучше
поладил
с
твоим
другом,
друг.
And
it
don't
feel
wrong,
but
again
И
это
не
кажется
неправильным,
но
опять
же
Trust
me,
this
ain't
′bout
revenge
Поверь
мне,
это
не
месть.
I
get
along
better
with
your
friend
Я
лучше
поладил
с
твоим
другом.
Oh,
and
it′s
wrong,
I
know,
but
again
О,
и
это
неправильно,
я
знаю,
но
опять
же
...
Trust
me,
this
ain't
′bout
revenge
Поверь
мне,
это
не
месть.
I
get
along
better
with
your
friend
Я
лучше
поладил
с
твоим
другом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Graham, N. Cadastre, N. Shebib, P Jefferies, T. Griffin Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.