Paroles et traduction Drake feat. Alicia Keys - Fireworks
Money
just
changed
everything
Деньги
изменили
все.
I
wonder
how
life
without
it
would
go
Интересно,
как
бы
сложилась
жизнь
без
нее?
From
the
concrete
who
knew
that
a
flower
would
grow
Кто
знал,
что
из
бетона
вырастет
цветок?
Lookin'
down
from
the
top
and
it's
crowded
below
Смотрю
сверху
вниз,
а
внизу
полно
народу.
My
fifteen
minutes
started
an
hour
ago
Мои
пятнадцать
минут
начались
час
назад.
Truth
over
fame,
you
know
I
respect
the
blatant
shit
Правда
превыше
славы,
ты
же
знаешь,
я
уважаю
это
вопиющее
дерьмо
When
I
hear
dem
talkin,
I
just
don't
know
what
to
make
of
it
Когда
я
слышу,
как
они
разговаривают,
я
просто
не
знаю,
что
с
этим
делать.
Hate
is
so
familiar
to
me,
I'm
slowly
embracing
it
Ненависть
так
знакома
мне,
что
я
медленно
принимаю
ее.
Doesn't
come
natural,
bear
with
me
it
could
take
a
bit
Это
неестественно,
потерпи
со
мной,
это
может
занять
немного
времени.
Yeah,
and
my
dreams
who
I'm
racing
with
Да,
и
мои
мечты
о
том,
с
кем
я
участвую
в
гонке.
And
you
can
see
I'm
pacin
it
so
that
I'm
always
chasin
it
И
ты
видишь
что
я
шагаю
по
ней
так
что
я
всегда
гоняюсь
за
ней
Wayne
put
me
right
here,
that's
who
I
get
the
paper
with
Уэйн
поместил
меня
прямо
сюда,
вот
с
кем
я
получаю
газету.
I
hope
that
my
success
never
alters
our
relationship
Надеюсь,
мой
успех
никогда
не
изменит
наших
отношений.
Yeah,
this
life
is
something
I
would
die
for
Да,
эта
жизнь-то,
за
что
я
готов
умереть.
Octobers
own,
but
it's
lookin
like
July
4th
Октябрь
принадлежит
мне,
но
сейчас
похоже
на
4 июля.
I
just
wish
they'd
let
you
try
it
first
Я
просто
хочу,
чтобы
они
позволили
тебе
попробовать
первым.
This
time
I'm
really
goin
off,
fireworks
На
этот
раз
я
действительно
ухожу,
фейерверк.
When
I
go
off
like
July
4th
Когда
я
ухожу,
как
4 июля.
Feels
like
a
fire,
got
to
go
higher
Это
похоже
на
пожар,
нужно
подняться
выше.
Your
revelation,
my
sweet
celebration
Твое
откровение,
мой
сладкий
праздник.
Light
me
like
a
rocket,
cause
can't
nothing
stop
it
Зажги
меня,
как
ракету,
потому
что
ничто
не
может
остановить
это.
All
I
see
is
fireworks
Все,
что
я
вижу-это
фейерверк.
All
I
see
is
fireworks
Все,
что
я
вижу-это
фейерверк.
Every
night
it's
fireworks
Каждую
ночь
фейерверк.
Every
night
it's
fireworks
Каждую
ночь
фейерверк.
All
I
see
is
fireworks
Все,
что
я
вижу-это
фейерверк.
All
I
see
is
fireworks
Все,
что
я
вижу-это
фейерверк.
Taking
off
like
fireworks
Взлетаю,
как
фейерверк.
Taking
off
like
fireworks
Взлетаю,
как
фейерверк.
I'm
just
such
a
gentleman
Я
просто
джентльмен.
You
should
give
it
up
for
me
Ты
должен
отказаться
от
этого
ради
меня.
Look
at
how
I'm
placing
all
my
napkins
and
my
cutlery
Посмотри,
как
я
раскладываю
свои
салфетки
и
столовые
приборы.
I
can
tell
it
wasn't
love
I
just
thought
you
fuck
with
me
Я
могу
сказать,
что
это
была
не
любовь,
я
просто
думал,
что
ты
трахаешься
со
мной.
Who
coulda
predicted
love
could
strike
but
how
you
stuck
with
me
Кто
мог
предсказать,
что
любовь
может
ударить,
но
как
ты
остался
со
мной?
Damn,
I
kept
my
wits
about
me
luckily
Черт,
к
счастью,
я
не
терял
рассудка.
What
happened
between
us
that
night
it
always
seems
to
trouble
me
То,
что
произошло
между
нами
той
ночью,
всегда
беспокоит
меня.
Now
all
of
a
sudden
these
gossip
brags
wanna
cover
me
А
теперь
вдруг
эти
сплетники
хвастуны
хотят
прикрыть
меня
And
you
making
it
seem
that
it
happened
that
way
because
of
me
И
ты
делаешь
вид,
что
это
случилось
из-за
меня.
But
I
was
curious
and
I'll
never
forget
it
baby
Но
мне
было
любопытно,
и
я
никогда
этого
не
забуду,
детка.
What
an
experience
Какой
опыт!
You
coulda
been
the
one
but
it
wasn't
that
serious
Ты
мог
бы
быть
единственным,
но
это
было
не
так
серьезно.
Their
was
smoke
in
the
air
before
that
was
me
clearing
it
Это
был
дым
в
воздухе,
прежде
чем
я
очистил
его.
That
felt
good,
all
and
all
I
learned
a
lesson
from
it
though
Это
было
приятно,
и
все
же
я
извлек
из
этого
урок.
You
never
see
it
coming
you
just
get
to
see
it
go
Ты
никогда
не
видишь,
как
это
происходит,
ты
просто
видишь,
как
это
происходит.
Yeah
I
shoulda
looked
up
in
the
sky
at
first
Да,
сначала
я
должен
был
посмотреть
на
небо.
Now
I
can
see
it
in
her
eyes
Теперь
я
вижу
это
в
ее
глазах.
Everything
the
same
but
it
feels
different
Все
то
же
самое,
но
ощущения
другие.
My
dad
called
me
up
knowing
that
I
still
listen
Мой
отец
позвонил
мне,
зная,
что
я
все
еще
слушаю.
And
he's
still
got
his
foot
out,
guilt
trippin'
И
он
все
еще
стоит
на
ногах,
испытывая
чувство
вины.
It's
been
years,
though,
I
just
learn
to
deal
with
it
Хотя
прошли
годы,
я
просто
учусь
справляться
с
этим.
For
real,
me
and
my
realtor
we
built
up
a
better
report
По
правде
говоря,
мы
с
моим
риэлтором
создали
лучший
отчет
Got
my
mother
in
a
place
with
some
better
decor
Я
поселил
свою
мать
в
доме
с
лучшим
декором
She
searched
the
entire
city
I
let
her
explore
Она
обыскала
весь
город,
я
позволил
ей
исследовать
его.
And
now
she's
sayin'
she's
more
lonely
than
every
before
И
теперь
она
говорит,
что
она
еще
более
одинока,
чем
когда-либо
прежде.
How
many
of
our
parents'
marriages
lasted?
Сколько
браков
наших
родителей
продолжалось?
I
was
only
5,
I
bet
I
barely
reacted
Мне
было
всего
5,
держу
пари,
я
почти
не
реагировал
I'm
flying
back
home
for
the
heritage
classic
Я
лечу
домой
за
классикой
наследия.
Searching
for
that
feeling,
tell
me
where
is
the
magic?
В
поисках
этого
чувства,
скажи
мне,
где
же
магия?
Let's
stay
together
'til
we're
ghosts
Давай
останемся
вместе,
пока
не
станем
призраками.
I
want
to
witness
love,
I've
never
seen
it
close
Я
хочу
стать
свидетелем
любви,
я
никогда
не
видел
ее
близко.
Yeah,
but
I
guess
I
gotta
find
it
Да,
но
я
думаю,
что
должен
найти
его.
First,
that's
why
I'm
really
going
off
Во-первых,
вот
почему
я
действительно
ухожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Aubrey Drake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.