Paroles et traduction Drake - Cameras / Good Ones Go Interlude - Medley
Word
on
road,
is
the
clique
about
to
blow
Ходят
слухи,
что
клика
вот-вот
взорвется
You
ain't
gotta
run
and
tell
nobody
they
already
know
Ты
не
должен
убегать
и
никому
ничего
не
рассказывать,
они
и
так
знают
We've
been
living
on
a
high,
they've
been
talking
on
a
low
Мы
жили
на
высоте,
они
разговаривали
вполголоса
But
it's
cool,
know
you
heard
it
all
before
Но
это
круто,
знаю,
ты
все
это
уже
слышал
раньше
That's
why
I
asked
you
how
you
mean?
How
you
mean?
Вот
почему
я
спросил
тебя,
что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Thought
you
knew
about
the
team,
ay,
yeah
Думал,
ты
знаешь
о
команде,
да,
да
That's
why
I
asked
you
how
you
mean?
How
you
mean?
Вот
почему
я
спросил
тебя,
что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Thought
you
knew
about
the
team,
ay,
yeah
(Haha)
Думал,
ты
знаешь
о
команде,
ай,
да
(Ха-ха)
Uh,
how
you
mean?
How
you
mean?
What
you
know
about
the
team?
Э-э,
что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
вы
знаете
о
команде?
Man,
these
niggas
need
to
stop
it,
they
be
crowding
up
the
scene
Чувак,
этим
ниггерам
нужно
это
прекратить,
они
заполонили
сцену
Baby
girl
you
need
to
stop
it
all
that
pride
and
self
esteem
Малышка,
тебе
нужно
покончить
со
всей
этой
гордостью
и
самоуважением
Got
you
angry
'bout
this
girl
I'm
with
in
all
them
magazines
Разозлил
тебя
из-за
девушки,
с
которой
я
снимаюсь
во
всех
этих
журналах
Baby,
she
look
like
a
star,
but
only
on
camera
Детка,
она
похожа
на
звезду,
но
только
на
камеру
Only
on
camera,
only
on
camera
Только
на
камеру,
только
на
камеру
It
look
like
we
in
love,
but
only
on
camera
Это
выглядит
так,
будто
мы
влюблены,
но
только
на
камеру
Only
on
camera,
only
on
camera
Только
на
камеру,
только
на
камеру
Don't
listen
to
the
lies,
I
swear
they
all
lies
Не
слушай
ложь,
я
клянусь,
что
все
они
лгут.
You
know
I
could
be
your
knight
in
shining
Armor
All
tires
Ты
знаешь,
я
мог
бы
быть
твоим
рыцарем
в
сияющих
доспехах
на
все
сто.
Trying
to
tell
you
I'm
the
one,
come
and
holla
at
me
Пытаюсь
сказать
тебе,
что
я
тот
самый,
подойди
и
окликни
меня.
'Fore
I'm
on
the
next
thing,
YMCMB,
ah
Прежде
чем
я
перейду
к
следующему,
YMCMB,
ах
Oh,
finally
got
you
right
here
(Said,
I
finally
got
my
baby)
О,
наконец-то
ты
здесь
(Сказал,
что
наконец-то
у
меня
есть
мой
малыш)
Tonight
I'll
ease
your
mind
(Tonight
I'll
ease
your
mind)
Сегодня
вечером
я
успокою
твой
разум
(Сегодня
вечером
я
успокою
твой
разум)
That's
why
I'm
calling
on
you
(Why
I'm
calling
on
you)
Вот
почему
я
взываю
к
тебе
(Почему
я
взываю
к
тебе)
And
oh,
soft
your
loves
desire
(Oh,
soft
your
love)
И,
о,
смягчи
свое
любовное
желание
(О,
смягчи
свою
любовь)
It's
hard
to
stay
away
(Stay
away)
Трудно
оставаться
в
стороне
(Держись
подальше)
You
keep
me
calling
on
you
Ты
заставляешь
меня
взывать
к
тебе
(Oh
girl,
you
keep
me
calling
on
you)
(О,
девочка,
ты
заставляешь
меня
взывать
к
тебе)
How
you
mean?
How
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Thought
you
knew
about
the
team,
ay,
yeah
Думал,
ты
знаешь
о
команде,
да,
да
How
you
mean?
How
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Thought
you
knew
about
the
team,
ay,
yeah
(Haha)
Думал,
ты
знаешь
о
команде,
ай,
да
(Ха-ха)
How
you
mean?
How
you
mean?
What
you
know
about
the
team?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
вы
знаете
о
команде?
You
just
know
what
you
get
told,
girl,
I
see
behind
the
scene
Ты
просто
знаешь,
что
тебе
говорят,
девочка,
я
вижу,
что
происходит
за
сценой.
She
spilled
whiskey
on
her
shirt,
she
gon'
have
to
get
it
cleaned
Она
пролила
виски
на
свою
рубашку,
ей
придется
ее
почистить
She
been
going
way
too
hard,
someone
has
to
intervene
Она
слишком
усердствует,
кто-то
должен
вмешаться
Baby,
she
look
like
a
star,
but
only
on
camera
Детка,
она
похожа
на
звезду,
но
только
на
камеру
Only
on
camera,
only
on
camera
Только
на
камеру,
только
на
камеру
It
might
look
like
I
care,
but
only
on
camera
Это
может
выглядеть
так,
будто
мне
не
все
равно,
но
только
на
камеру
Only
on
camera,
only
on
camera
Только
на
камеру,
только
на
камеру
Don't
listen
to
the
lies,
I
swear
they
all
lies
Не
слушай
ложь,
я
клянусь,
что
все
они
лгут.
You
know
I
could
be
your
knight
in
shining
Armor
All
tires
Ты
знаешь,
я
мог
бы
быть
твоим
рыцарем
в
сияющих
доспехах
на
все
сто.
Girl,
they
love
me
like
I'm
Prince,
like
the
new
kid
with
the
crown
Девочка,
они
любят
меня,
как
будто
я
принц,
как
новенький
с
короной.
Bunch
of
underground
kings,
thought
you
knew
how
we
get
down,
ah
Кучка
подземных
королей,
я
думал,
вы
знаете,
как
мы
спускаемся,
а
Oh,
finally
got
you
right
here
(Said,
I
finally
got
my
baby)
О,
наконец-то
ты
здесь
(Сказал,
что
наконец-то
у
меня
есть
мой
малыш)
Tonight
I'll
ease
your
mind
(Tonight
I'll
ease
your
mind)
Сегодня
вечером
я
успокою
твой
разум
(Сегодня
вечером
я
успокою
твой
разум)
That's
why
I'm
calling
on
you
(Why
I'm
calling
on
you)
Вот
почему
я
взываю
к
тебе
(Почему
я
взываю
к
тебе)
And
oh,
soft
your
loves
desire
(Oh,
soft
your
love)
И,
о,
смягчи
свое
любовное
желание
(О,
смягчи
свою
любовь)
It's
hard
to
stay
away
(Stay
away)
Трудно
оставаться
в
стороне
(Держись
подальше)
You
keep
me
calling
on
you
Ты
заставляешь
меня
взывать
к
тебе
(Oh
girl,
you
keep
me
calling
on
you)
(О,
девочка,
ты
заставляешь
меня
взывать
к
тебе)
How
you
mean?
How
you
mean?
Thought
you
knew
about
the
team,
ay
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Я
думал,
ты
знаешь
о
команде,
да
How
you
mean?
How
you
mean?
Thought
you
knew
about
the
team,
ay
Что
ты
имеешь
в
виду?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Я
думал,
ты
знаешь
о
команде,
да
Just
mail
me
my
ring
back
Просто
верни
мне
мое
кольцо
по
почте
Can't
keep
that
shit
Не
могу
оставить
это
дерьмо
при
себе
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
О
да,
о
да,
о
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
О
да,
о
да,
о
I
swear
I
said
it
about
a
hundred
times,
I'ma
need
it
back
Клянусь,
я
говорил
это
около
сотни
раз,
мне
нужно
это
вернуть.
Wish
that
you
would
come
and
find
me
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
пришел
и
нашел
меня
Just
to
tell
me
that
I
haven't
changed,
girl
I
needed
that
from
you
Просто
скажи
мне,
что
я
не
изменился,
девочка,
мне
было
нужно
это
от
тебя.
I'm
gettin'
money
just
taking
care
of
me,
girl
Я
зарабатываю
деньги,
просто
заботясь
обо
мне,
девочка.
I'm
spendin'
time
just
taking
care
of
me
right
now
Прямо
сейчас
я
трачу
время
на
то,
чтобы
просто
позаботиться
о
себе.
I'm
gettin'
money
just
taking
care
of
me,
girl
Я
зарабатываю
деньги,
просто
заботясь
обо
мне,
девочка.
'Cause
you'd
be
tired
of
taking
care
of
me
by
now
Потому
что
ты
бы
уже
устал
заботиться
обо
мне
Ooh-oh,
ooh-oh,
ooh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
But
the
good
ones
go
Но
хорошие
уходят
The
good
ones
go,
if
you
wait
too
long
Хорошие
уходят,
если
ты
ждешь
слишком
долго
But
the
good
ones
go
Но
хорошие
уходят
The
good
ones
go,
if
you
wait
too
long
Хорошие
уходят,
если
ты
ждешь
слишком
долго
So
you
should
go
Так
что
тебе
следует
уйти
You
should
go,
before
you
stay
too
long
Тебе
следует
уйти,
пока
ты
не
задержался
слишком
надолго
But
don't
you
go
getting
married,
don't
you
go
get
engaged
Но
не
выходи
замуж,
не
обручайся
I
know
you're
getting
older,
don't
have
no
time
to
waste
Я
знаю,
ты
становишься
старше,
у
тебя
нет
времени,
чтобы
тратить
его
впустую.
I
shouldn't
be
much
longer
but
you
shouldn't
have
to
wait
Я
не
задержусь
надолго,
но
тебе
не
стоит
ждать
Can't
lose
you,
can't
help
it,
I'm
so
sorry,
I'm
so
selfish
Не
могу
потерять
тебя,
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
мне
так
жаль,
я
такая
эгоистичная
Uh,
uh,
I've
been
chilling
in
the
city
Э-э-э,
я
прохлаждался
в
городе
Where
the
money's
thrown
high
and
the
girls
get
down
Где
деньги
зашкаливают,
а
девушки
опускаются
In
case
you're
starting
to
wonder
why
my
new
shit's
sounding
so
H-town
На
случай,
если
ты
начинаешь
задаваться
вопросом,
почему
мое
новое
дерьмо
звучит
так
по-городски
And
when
it's
all
done,
baby,
I'm
yours
if
you're
still
around
И
когда
все
закончится,
детка,
я
твой,
если
ты
все
еще
будешь
рядом.
She
knows,
she
knows,
she
knows
Она
знает,
она
знает,
она
знает
Ooh-oh,
ooh-oh,
ooh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
But
the
good
ones
go
Но
хорошие
уходят
The
good
ones
go,
if
you
wait
too
long
Хорошие
уходят,
если
ты
ждешь
слишком
долго
But
the
good
ones
go
Но
хорошие
уходят
The
good
ones
go,
if
you
wait
too
long
Хорошие
уходят,
если
ты
ждешь
слишком
долго
So
you
should
go
Так
что
тебе
следует
уйти
You
should
go,
before
you
stay
too
long
Тебе
следует
уйти,
пока
ты
не
задержался
слишком
надолго
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aubrey Drake Graham, Noah James Shebib, Ngai Mcgee, Jonathan Buck, Anthony Palman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.