Drake - Do Not Disturb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Drake - Do Not Disturb




Do Not Disturb
Не беспокоить
Yeah, stylin' though
Да, стильно, однако.
Dissin', but got pictures with me smilin' though
Диссишь меня, но фоткаешься со мной с улыбкой, детка.
All the things you need, you still want problems though
У тебя всё, что нужно, но ты всё равно хочешь проблем.
All the things I know, I still been silent though
Я многое знаю, но всё же молчу.
Yeah, used to be at SilverCity Indigo
Да, раньше бывал в SilverCity Indigo.
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
Раньше играл в домино в столовой.
I don't want to have to go to funerals
Не хочу ходить на похороны.
I gotta start sleepin' at the studio
Придется начать спать в студии.
I don't have no time to be no Romeo
У меня нет времени быть Ромео.
All the love I need is at the rodeo
Вся любовь, которая мне нужна, на родео.
All the love I need is here at OVO, yeah
Вся любовь, которая мне нужна, здесь, в OVO, да.
All the girls I know are there with Ian Throw
Все девчонки, которых я знаю, тусуются с Иэном Троу.
Who knows where I end up when that shit gets old?
Кто знает, где я окажусь, когда всё это надоест?
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Может, это никогда не надоест, и так всё и будет.
Last table left in Carbone, callin' plays on a rotary phone
Последний столик в Carbone, решаю дела по дисковому телефону.
I take a glass, it don't mean, "Nah, don't go with me home."
Я беру бокал, это не значит: "Нет, не ходи со мной домой".
Might move our annual shit to the 'Dome
Может, перенесём нашу ежегодную тусу на стадион.
I need 40,000 people to see what I'm on
Мне нужно 40 000 человек, чтобы увидеть, что я творю.
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Да, уклонился от множества злобных выпадов.
I was an angry youth when I was writin' Views
Я был злым юнцом, когда писал Views.
Saw a side of myself that I just never knew
Увидел такую сторону себя, которую просто никогда не знал.
I'll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
Я, наверное, саморазрушусь, если когда-нибудь проиграю, но я никогда не проигрываю.
Steady doin' double shifts
Постоянно работаю в две смены.
1da doin' the beat and I open up like a double click
1da делает бит, и я раскрываюсь, как двойной клик.
More blessings because I'm generous
Больше благословений, потому что я щедрый.
Thirty-seater plane for like ten of us
Тридцатиместный самолет для десятерых из нас.
Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Помню, как купил Сили поддельный кошелек Chanel.
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Она знала, что это подделка, но ничего мне не сказала.
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
Сейчас, когда мы встречаемся, мы просто смеемся над этим.
Can’t describe what my life is like when she asks about it
Не могу описать, какова моя жизнь, когда она спрашивает об этом.
Scary whenever I close my eyes at night
Страшно, когда я закрываю глаза ночью.
Wakin' up to public statements about my private life
Просыпаюсь от публичных заявлений о моей личной жизни.
I can never sleep 'til morning on all my quiet nights
Я никогда не могу спать до утра в тихие ночи.
But you can rest assure that my mind is right
Но ты можешь быть уверена, что мой разум в порядке.
Get no sick days, I leave for like three months in six days
Нет больничных, я уезжаю на три месяца через шесть дней.
Never stick around to see shit change
Никогда не остаюсь, чтобы увидеть перемены.
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
Получаю небольшие обновления, сообщения в моей почте разрываются.
Seasons go by like I'm binge-watchin'
Времена года проходят, как будто я смотрю сериал запоем.
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Перешел из Club Palazzo в Bridge в Club LIV.
To not even showin' up to a club 'less we doin' bis'
Теперь даже не появляюсь в клубе, если мы не делаем бизнес.
I can't even party while a nigga pursuin' this
Я даже не могу отдохнуть, пока стремлюсь к этому.
Distractions will do you in, in the truest sense
Отвлечения погубят тебя в прямом смысле.
Especially people that want to lecture me, and frame it like they just want the best for me
Особенно люди, которые хотят читать мне лекции, преподнося это так, будто желают мне только лучшего.
Or they check for me, whatever splits it up
Или они проверяют меня, как бы это ни называлось.
So there's more for them and there's less for me
Чтобы у них было больше, а у меня меньше.
They don't know they got to be faster than me to get to me
Они не знают, что должны быть быстрее меня, чтобы добраться до меня.
No one's done it successfully
Никому это не удалось.
7AM in Germany, can't believe that they heard of me
7 утра в Германии, не могу поверить, что они слышали обо мне.
Last verse that I gotta do is always like surgery
Последний куплет, который я должен сделать, всегда как хирургическая операция.
Always tryin' to let go of anything that'll burden me
Всегда стараюсь отпустить всё, что меня тяготит.
That's the reason you can feel the tension and the urgency
Вот почему ты можешь чувствовать напряжение и неотложность.
Last chance I get to make sure that you take it personally
Последний шанс убедиться, что ты воспринимаешь это лично.
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
Прими это близко к сердцу, это всегда исполняется идеально.
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
Если мы делаем песню, это как брать своих детей на работу.
You overnight celebrity, you one day star
Ты знаменитость на одну ночь, звезда одного дня.
Swear I Told You that I'm in this bitch for eternity
Клянусь, я говорил тебе, что я в этом дерьме навечно.
I am a reflection of all of your insecurities
Я отражение всех твоих комплексов.
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
За закрытыми дверями много поклоняются 6 God.
Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
Хватит болтать, потому что есть другие вещи, которые меня волнуют.
There's real ones around me
Вокруг меня настоящие.
I want to make sure they learn from me
Я хочу убедиться, что они учатся у меня.
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
Я хочу увидеть своего пса, но его бабушка - его поручитель.
He can't even dip out to see me in an emergency
Он даже не может вырваться, чтобы увидеть меня в экстренной ситуации.
My life is set around competition and currency
Моя жизнь построена на конкуренции и деньгах.
Takin' summer off, 'cause they tell me I need recovery
Беру лето отпуск, потому что мне говорят, что мне нужно восстановиться.
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Может быть, возвращение к моей обычной жизни сделает меня скромнее.
I'll be back in 2018 to give you the summary
Я вернусь в 2018, чтобы подвести итоги.
More Life
Больше жизни.





Writer(s): Snoh Aalegra, A. Ritter, N. Shebib, L. Kali, M. Samuels, A. Graham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.