Paroles et traduction Drake - Paris Morton Music
Paris Morton Music
Музыка Пэрис Мортон
Would've
came
back
for
you,
I
just
needed
time
Я
бы
вернулся
к
тебе,
мне
просто
нужно
было
время,
To
do
what
I
had
to
do,
caught
in
the
life
Чтобы
сделать
то,
что
должен
был,
застрял
в
этой
жизни.
I
can't
let
it
go
Я
не
могу
её
отпустить,
Whether
that's
right,
I
will
never
know,
oh,
oh-oh
Правильно
ли
это,
я
никогда
не
узнаю,
о,
о-о.
Hope
you
forgive
me,
never
meant
wrong
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
я
не
хотел
причинить
боль.
Tried
to
be
patient,
but
waited
too
long
Пытался
быть
терпеливым,
но
ждал
слишком
долго.
But
I
would've
came
back,
but
I
would've
came
back
for
you
(uh)
Но
я
бы
вернулся,
я
бы
вернулся
к
тебе
(ух).
Would've
came
back
(would've
came),
would've
came
back
(would've
came)
Вернулся
бы
(вернулся
бы),
вернулся
бы
(вернулся
бы).
I
talk
slicker
than
a
pimp
from
Augusta
Я
говорю
гладко,
как
сутенёр
из
Огасты,
Who
just
had
his
linen
suit
dry-cleaned,
what's
up
with
ya?
Который
только
что
отдал
свой
льняной
костюм
в
химчистку,
как
дела?
I
hate
calling
the
women
-,
but
the
- love
it
Ненавижу
называть
женщин
"суками",
но
суки
это
любят.
I
took
some
sense
and
made
a
nickel
of
it
Взял
немного
здравого
смысла
и
сделал
из
него
монетку.
I'm
urging
all
daughters
to
kiss
their
mothers
Я
призываю
всех
дочерей
целовать
своих
матерей,
With
those
lips
that
all
that
lipstick
covers
Теми
губами,
которые
покрывает
вся
эта
помада.
You're
never
too
grown
up
to
miss
and
hug
her
Ты
никогда
не
станешь
слишком
взрослой,
чтобы
скучать
по
ней
и
обнимать
её.
And
girls
counting
on
me
to
be
there
like
missing
rubbers
А
девушки
рассчитывают
на
меня,
как
на
недостающие
презервативы.
I'm
on
some
Marvin
Gaye
-,
a
bunch
of
distant
lovers
Я
на
какой-то
теме
Марвина
Гэя,
куча
далёких
любовниц.
This
ain't
the
life
that
I'm
used
to
Это
не
та
жизнь,
к
которой
я
привык,
Reintroduced
to
people
I've
been
introduced
to,
did
you
forget
me?
Меня
снова
знакомят
с
людьми,
с
которыми
я
уже
был
знаком,
ты
забыла
меня?
Or
are
you
too
scared
to
tell
me
that
you
met
me
and
fear
that
I
won't
remember?
Или
ты
слишком
боишься
сказать
мне,
что
мы
встречались,
и
боишься,
что
я
не
вспомню?
I
wish
you
could
still
accept
me
for
me
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
всё
ещё
могла
принимать
меня
таким,
какой
я
есть.
I
miss
Memphis,
Tennessee,
my
cousins,
my
dad
Я
скучаю
по
Мемфису,
Теннесси,
по
моим
двоюродным
братьям,
по
моему
отцу.
The
simplistic
beauty
that
all
of
them
Southerners
have
По
той
простой
красоте,
которая
есть
у
всех
этих
южан.
I'm
halfway
across
the
world
with
dozens
of
bags
Я
на
полпути
через
весь
мир
с
десятками
сумок,
Feeling
like
all
four
members
of
Color
Me
Badd
Чувствую
себя
как
все
четверо
участников
Color
Me
Badd.
In
one
-,
amazing
-
В
одном
лице,
удивительная
сука.
I
got
that
Courtney
Love
for
you,
that
crazy
-
У
меня
есть
для
тебя
эта
любовь
Кортни
Лав,
эта
безумная
любовь.
I
don't
drink
every
bottle
I
own,
I
be
aging-
Я
не
выпиваю
каждую
бутылку,
которая
у
меня
есть,
я
выдерживаю
их.
And
I
got
them
wedding
ring
flows,
that
engaging
-
И
у
меня
есть
эти
потоки
обручальных
колец,
эта
увлекательная
хрень.
Which
one
of
y'all
got
fleets
on
your
keychains?
The
seats
for
these
heat
games?
У
кого
из
вас
есть
брелки
с
флотом
машин?
Места
на
этих
горячих
играх?
I
really
think
that
you
stare
at
yourself
and
you
see
things
Я
wirklich,
dass
du
dich
selbst
ansiehst
und
Dinge
siehst.
La
Familia,
I've
been
inducted
and
instructed
La
Familia,
меня
приняли
и
наставили,
To
stunt
on
these
- we
don't
really
f-
with,
- is
up?
Чтобы
хвастаться
перед
этими
ниггерами,
с
которыми
мы
не
связываемся,
что
происходит?
Having
lunch
and
debating
Ferrari
prices
Обедаю
и
обсуждаю
цены
на
Ferrari,
23
and
going
through
a
midlife
crisis
23
года
и
переживаю
кризис
среднего
возраста.
But
trust
me,
I
still
deliver
like
a
midwife
Но
поверь
мне,
я
всё
ещё
делаю
своё
дело,
как
акушерка.
And
no,
I'm
not
saying
I'm
the
nicest,
I
just
live
life
like
it
И
нет,
я
не
говорю,
что
я
самый
лучший,
я
просто
живу
так,
будто
это
так.
Uh,
it
take
a
certain
type
of
man
to
teach
Ух,
нужен
определённый
тип
мужчины,
чтобы
учить,
To
be
far
from
hood,
but
to
understand
the
streets
Быть
далёким
от
гетто,
но
понимать
улицы.
I
never
threw
away
that
paper
with
my
Grammy
speech
Я
никогда
не
выбрасывал
ту
бумагу
с
моей
речью
на
Грэмми,
Because
I
haven't
hit
the
pinnacles
I
plan
to
reach
Потому
что
я
ещё
не
достиг
тех
вершин,
которых
планирую
достичь.
Yeah,
you
gotta
own
it
if
you
want
it
Да,
ты
должна
владеть
этим,
если
хочешь
этого.
Kisses
all
on
her
body,
she
tells
me,
"Live
in
the
moment"
Поцелуи
по
всему
её
телу,
она
говорит
мне:
"Живи
моментом".
And,
baby,
I'll
never
forget
none
of
that
И,
детка,
я
никогда
не
забуду
ничего
из
этого.
Girl,
I
told
you
I
was
coming
back,
I
Девочка,
я
же
говорил
тебе,
что
вернусь,
я...
Would've
came
back
for
you,
I
just
needed
time
Я
бы
вернулся
к
тебе,
мне
просто
нужно
было
время,
To
do
what
I
had
to
do,
caught
in
the
life
Чтобы
сделать
то,
что
должен
был,
застрял
в
этой
жизни.
I
can't
let
it
go
Я
не
могу
её
отпустить,
Whether
that's
right,
I
will
never
know
Правильно
ли
это,
я
никогда
не
узнаю.
Hope
you
forgive
me,
never
meant
wrong
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
я
не
хотел
причинить
боль.
Tried
to
be
patient,
but
waited
too
long
Пытался
быть
терпеливым,
но
ждал
слишком
долго.
But
I
would've
came
back,
but
I
would've
came
back
for
you
(uh)
Но
я
бы
вернулся,
я
бы
вернулся
к
тебе
(ух).
Would've
came
back
(would've
came),
would've
came
back
(would've
came)
Вернулся
бы
(вернулся
бы),
вернулся
бы
(вернулся
бы).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.