Paroles et traduction Drake - Stories About My Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stories About My Brother
Истории о моём брате
Yeah,
right
back
Да,
вернёмся
I
walked
in
the
studio,
Noel
said,
"I
thought
you
quit"
За
захожу
в
студию,
Ноэль
говорит:
"Думал,
ты
завязал"
I
said
"Nah,
I'm
quittin'
again
'cause
I
started
again"
Я
говорю:
"Не,
я
снова
завязываю,
потому
что
снова
начал"
Gotta
wait
on
that
Подожди
немного
This
like
the
storm
before
the
calm,
we'll
get
to
the
vacation
later
Это
как
затишье
перед
бурей,
до
отдыха
доберёмся
позже
This
is
the
decompress
before
the
intermission
Это
передышка
перед
антрактом
Done
a
lot
of
postgame
talkin',
but
this
one
different
Много
болтал
после
игры,
но
в
этот
раз
всё
иначе
I
told
Lee
to
put
him
in
the
car,
but
don't
– whip
him
Сказал
Ли
посадить
его
в
машину,
но
не
трогать
его
And
definitely
do
not
– 'til
you
get
permission
И
уж
точно
не
трогать,
пока
не
дам
добро
People
got
a
heavy
misread
on
my
disposition
Люди
сильно
ошибаются
в
моём
нраве
Talkin'
loose,
then
hit
me
up
after
on
some
"Please,
Drake
listen,
listen"
Несут
всякую
чушь,
а
потом
пишут
мне:
"Пожалуйста,
Дрейк,
послушай,
послушай"
Energy
they
bringin'
is
inconsistent
Энергия,
которую
они
несут,
непостоянна
I
got
two
Virgil
Benzes,
one
that
I'm
whippin'
right
now
У
меня
два
"Мерседеса"
от
Вирджила,
один,
на
котором
я
сейчас
гоняю
And
the
other
one,
I'm
keepin'
in
mint
condition
А
второй
храню
в
идеальном
состоянии
And
–s
bound
to
slip
eventually
like
they
sent
permission
И
сучки
обязательно
облажаются,
как
будто
им
дали
на
это
разрешение
Imagine
us
gettin'
our
validation
from
an
ex-musician
searchin'
for
recognition
Представь,
мы
получаем
одобрение
от
бывшего
музыканта,
который
ищет
признания
Same
story
every
time,
they
heckle
in
repetition
Одна
и
та
же
история
каждый
раз,
они
зациклены
на
повторе
I'm
top
of
the
mountain,
these
–s
still
down
at
base
camp,
they
plannin'
they
expedition
Я
на
вершине
горы,
эти
неудачники
всё
ещё
у
подножия,
планируют
свою
экспедицию
Y'all
the
type
to
catch
a
charge,
head
to
the
deposition
Вы
из
тех,
кто
получает
обвинение,
идёт
на
допрос
And
act
like
the
rapper
named
after
the
sex
position
И
ведёт
себя
как
рэпер,
названный
в
честь
сексуальной
позы
But
let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Но
позволь
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though,
for
real
Дай
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате,
по-настоящему
Let
me
tell
you
'bout
my
brother
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате
Man,
let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Чувак,
позволь
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате
My
brother
a
tool
toter,
my
brother
a
tombstoner
Мой
брат
— мастер
на
все
руки,
мой
брат
— громила
Diamonds
and
violence
made
us
bond,
we
grew
closer
Бриллианты
и
насилие
сблизили
нас,
мы
стали
ближе
Brother
a
clip
loader,
my
brother
a
sick
soldier
Мой
брат
заряжает
магазины,
мой
брат
— больной
ублюдок
That
– stick'll
it
to
you
for
real,
he
a
lint
roller
Эта
хрень
прилипнет
к
тебе
по-настоящему,
он
как
ролик
для
чистки
одежды
My
brother
a
aim
botter,
I
bought
him
a
Range
Rover
Мой
брат
— мастер
по
стрельбе,
я
купил
ему
"Рендж
Ровер"
My
brother
a
flame
thrower
Мой
брат
— огнеметатель
It's
like
he
playin'
EDM,
that
– a
chain
smoker
Он
как
будто
играет
EDM,
этот
парень
— заядлый
курильщик
–s
want
smoke
with
us,
I
promise,
it's
game
over
Эти
придурки
хотят
дыма
с
нами,
обещаю,
это
конец
игры
Get
your
– twist
right
here,
he
a
kane
roller
Скрути
свой
косяк
прямо
здесь,
он
мастер
скручивать
And
then
you
– whine
to
J
Prince,
like
some
grape
growers
А
потом
ты
будешь
жаловаться
Джей
Принцу,
как
какой-нибудь
виноградарь
Man,
what
the–?
(Got
it
to
here
with
that
-)
Чувак,
какого
чёрта?
(Вот
до
чего
довёл
этот…)
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Но
позволь
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате
I
mean,
enough
about
me
(conductor)
В
смысле,
хватит
обо
мне
(дирижёр)
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Дай
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате
'Cause
I'll
backhand
you
boys
with
my
writing
hand
Потому
что
я
ударю
тебя
тыльной
стороной
ладони
своей
пишущей
руки
You
–s
do
your
shootin'
on
the
web,
you
Spider-Man
Вы,
ребята,
снимаете
всё
в
интернете,
вы
Человек-паук
My
brother
robbin'
it
down
to
you
junes
like
Iron
Man
Мой
брат
грабит
вас
до
последней
копейки,
как
Железный
Человек
My
brother
make
your
ace
disappear
like
a
slight
of
hand
Мой
брат
заставит
твоего
туза
исчезнуть,
словно
фокусник
My
brother
carry
bundles
and
extensions
like
hair
stores
Мой
брат
носит
с
собой
пачки
денег
и
накладные
волосы,
как
парикмахерские
It's
me,
him,
and
a
white
ting,
we
movin'
like
Paramore
Это
я,
он
и
белая
цыпочка,
мы
двигаемся,
как
"Парамор"
He
into
some
– that
they
call
internal
affairs
for
Он
занимается
тем,
что
называют
"внутренними
разборками"
I'm
someone
he
care
for,
I'm
someone
he
there
for
Я
тот,
о
ком
он
заботится,
я
тот,
для
кого
он
здесь
My
brother
put
some
holes
in
your
top,
you
a
Air
Force
Мой
брат
проделает
дырки
в
твоём
верхе,
ты
— "Вэйв
Раннер"
I
should
charge
for
interviews,
they
want
me
to
share
more
Я
должен
брать
деньги
за
интервью,
они
хотят,
чтобы
я
рассказывал
больше
A
ticket
just
to
check
in
with
the
boy,
like
the
airport
Билет,
чтобы
просто
отметиться
у
парня,
как
в
аэропорту
This
the
part
of
the
story
you
wasn't
prepared
for
Это
та
часть
истории,
к
которой
ты
не
был
готов
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
моём
брате
My
brother
say
I'm
better
than
everyone,
he
biased
as
–
Мой
брат
говорит,
что
я
лучше
всех,
он
чертовски
предвзят
Blood
is
thicker
than
water,
–,
his
iron
is
up
Кровь
гуще
воды,
детка,
он
всегда
на
боевом
взводе
And
if
you
keep
eyein'
me
down,
trust
me,
his
iron
is
up
И
если
ты
продолжишь
на
меня
пялиться,
поверь,
он
пустит
в
ход
кулаки
Your
last
album
was
buns,
you
–s
Hawaiian
as
–
Твой
последний
альбом
был
полным
отстой,
ты
сладенький,
как…
–s
so
down
bad,
they
makin'
alliances
up
… эти
неудачники
настолько
плохи,
что
создают
союзы
Cliquein'
up
with
haters
that
was
thinkin'
of
signin'
to
us
Сбиваются
в
кучки
с
хейтерами,
которые
думали
подписать
контракт
с
нами
Knowin'
good
and
well,
that
when
I
drop,
they
inspired
as
–
Прекрасно
зная,
что
когда
я
выпускаю
новый
трек,
они
чертовски
вдохновляются
Secret
admirers
too
embarrassed,
they
hide
in
the
cut
Тайные
поклонники,
которые
слишком
смущены,
чтобы
выйти
из
тени
CN
Towerin'
over
you
–s,
I'm
giant
as
–
Я
возвышаюсь
над
вами,
ребята,
как
Си-Эн
Тауэр,
я
гигантский,
как…
Wait
on
whoever
to
say
whatever,
they
quiet
as
–
Ждите,
пока
кто-нибудь
что-нибудь
скажет,
они
тихие,
как…
The
city
don't
love
you
like
that
and
they
fryin'
you
up
Город
не
любит
тебя
так
сильно,
как
тебе
кажется,
и
они
поджаривают
тебя
на
медленном
огне
I
can't
wait
for
the
day
that
you
choose
to
retire
your
stuff
Жду
не
дождусь
того
дня,
когда
ты
решишь
забросить
всё
это
Takin'
off
the
sneakers
'cause
you
tired
of
tyin'
'em
up
Снимешь
кроссовки,
потому
что
устал
их
зашнуровывать
That
one
day
you
wake
up
and
tell
'em
"Enough
is
enough"
В
тот
день,
когда
ты
проснёшься
и
скажешь
им:
"Хватит,
хватит"
That's
how
you
gon'
find
out
you
not
Kobe
Bryant
to
us
Вот
тогда
ты
и
поймёшь,
что
ты
не
Коби
Брайант
для
нас
Man,
you
not
Kobe
Bryant
to
us,
at
all
Чувак,
ты
совсем
не
Коби
Брайант
для
нас
And
if
them
– really
love
you,
then
them
–,
they
lyin'
to
us
И
если
эти
ребята
действительно
любят
тебя,
то
они,
блин,
врут
нам
They
say
they
miss
when
you
got
'em
wet
and
you
dryin'
them
up
Они
говорят,
что
скучают
по
тем
временам,
когда
ты
поливал
их
деньгами,
а
теперь
ты
их
обделил
Also
don't
doubt
that
you
sent
them
here,
and
they
spyin'
on
us
И
не
сомневайся,
что
ты
отправил
их
сюда
шпионить
за
нами
Man,
either
way,
–,
beware
of
the
dog,
deep
in
my
character
flaws
(conductor)
Чувак,
в
любом
случае,
детка,
берегись
собаки,
глубоко
в
моих
недостатках
характера
(дирижёр)
Humble
back
in
2012,
now
I
give
arrogant
bars
Скромный
в
2012
году,
теперь
я
читаю
высокомерные
текста
I
remember
blue
streak
with
Neeks,
we
sharin'
Lacoste
Помню,
как
мы
с
Никсом
носили
"Лакост"
Now
we
go
for
dinner
and
we
joke
about
sharin'
the
cost
Теперь
мы
ходим
ужинать
и
шутим,
что
делим
счёт
пополам
Got
me
a
ranch
in
the
H,
– all
the
carryin'
cause
Купил
себе
ранчо
в
Хьюстоне,
детка,
всё
дело
в
деньгах
Boy,
I'm
on
top
of
the
cake,
just
like
some
caramel
sauce
Парень,
я
на
вершине
торта,
как
карамельный
соус
– all
the
settlin'
down,
these
boys
married
in-laws
Все
эти
разговоры
об
остеплении,
эти
парни
женятся
на
родственниках
I
go
for
dinner,
they
wife
is
there
and
she
starin'
across
Я
прихожу
на
ужин,
там
его
жена,
и
она
пялится
на
меня
God
forbid
I
take
her
and
they
suffer
a
terrible
loss,
yeah
Не
дай
бог
я
уведу
её,
и
они
понесут
ужасную
утрату,
да
But
enough
about
me
Но
хватит
обо
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Graham, D. Williams, J. Quinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.