Paroles et traduction Drake - The Resistance
Yesterday
when
we
were
getting
high
Вчера,
когда
мы
ловили
кайф.
You
were
invited,
you
would've
liked
it
Тебя
пригласили,
тебе
бы
понравилось.
Uh-uh
I
know
you
all
too
well
Э-э-э,
я
слишком
хорошо
тебя
знаю.
I
said
that
we
could
kiss
the
past
goodbye
Я
сказал,
что
мы
могли
бы
попрощаться
с
прошлым.
But
you
weren't
excited,
there's
no
way
to
fight
it
Но
ты
не
была
взволнована,
с
этим
невозможно
бороться.
You
could
stay,
but
shawty
here
I
go
Ты
могла
бы
остаться,
но,
малышка,
я
ухожу.
Uh,
should
I
spend
the
weekend
in
Vegas?
Может,
мне
провести
выходные
в
Вегасе?
I'm
living
inside
the
moment,
not
taking
pictures
to
save
it
Я
живу
моментом,
а
не
фотографирую
его,
чтобы
сохранить.
I
mean,
how
could
I
forget?
My
memory's
never
faded
Я
имею
в
виду,
как
я
мог
забыть?
I
can't
relate
to
these
haters,
my
enemies
never
made
it
Я
не
могу
общаться
с
этими
ненавистниками,
мои
враги
никогда
этого
не
делали
I
am,
still
here
with
who
I
started
with
Я
все
еще
здесь,
с
тем,
с
кем
начинал.
The
game
needed
life,
I
put
my
heart
in
it
Игре
нужна
была
жизнь,
я
вложил
в
нее
все
свое
сердце.
I
blew
myself
up,
I'm
on
some
martyr
shit
Я
взорвал
себя,
я
на
каком-то
мученическом
дерьме.
Carry
the
weight
for
my
city,
like
a
cargo
ship
Нести
груз
для
моего
города,
как
грузовой
корабль.
Uh,
I'm
23
with
a
money
tree
Э-э,
мне
23
года,
и
у
меня
денежное
дерево.
Growing
more
too,
I
just
planted
a
hunna
seeds
Вырастая
еще
больше,
я
только
что
посадил
семена
хунны.
It's
ironic
'cause
my
mother
was
a
florist
Ирония
в
том,
что
моя
мать
была
цветочницей.
And
that's
how
she
met
my
pops
Вот
так
она
и
познакомилась
с
моим
папашей.
And
now
my
garden
is
enormous
И
теперь
мой
сад
огромен.
It's
happenin'
Penny
Lane,
just
like
you
said
Это
происходит
на
Пенни-Лейн,
как
ты
и
говорил.
I
avoided
the
Coke
game
and
went
with
Sprite
instead
Я
избегал
игры
с
кокаином
и
вместо
этого
выбрал
"Спрайт".
Uh-uh,
that's
word
to
the
millions
that
they
puttin'
up
Э-э-э,
это
слово
для
миллионов,
которые
они
выставляют
напоказ.
I'm
tryna
do
better
than
good
enough
Я
пытаюсь
сделать
лучше,
чем
достаточно
хорошо.
What
am
I
afraid
of?
Чего
я
боюсь?
This
is
supposed
to
be
what
dreams
are
made
of
Предполагается,
что
это
то,
из
чего
сделаны
сны.
But
people
I
don't
have
the
time
to
hang
with
Но
люди,
с
которыми
у
меня
нет
времени
общаться.
Always
look
at
me
and
say
the
same
shit
Всегда
смотришь
на
меня
и
говоришь
одно
и
то
же.
They
say,
"You
promised
me
you
would
never
change"
Они
говорят:
"Ты
обещал
мне,
что
никогда
не
изменишься".
You
promised
me
you
would
never
change
Ты
обещал
мне,
что
никогда
не
изменишься.
Am
I
wrong
for
making
light
of
my
situation?
Разве
я
не
прав,
если
легкомысленно
отношусь
к
своей
ситуации?
Clap
on,
before
they
got
some
shit
for
me
to
snap
on
Хлопай
в
ладоши,
пока
у
них
не
нашлось
чего-нибудь,
на
что
я
мог
бы
наброситься.
Now
that
I'm
on,
I
don't
really
wanna
worry
'bout
gettin'
back
on
Теперь,
когда
я
в
деле,
я
действительно
не
хочу
беспокоиться
о
том,
чтобы
вернуться
обратно.
I'm
just
tryna
stay
on,
get
my
fucking
buffet
on
Я
просто
пытаюсь
остаться,
включаю
свой
гребаный
буфет.
I
heard
they
just
moved
my
grandmother
to
a
nursing
home
Я
слышал,
что
мою
бабушку
перевели
в
дом
престарелых.
And
I
be
actin'
like
I
don't
know
how
to
work
a
phone
А
я
веду
себя
так,
будто
не
умею
обращаться
с
телефоном.
But
hit
re-dial,
you'll
see
that
I
just
called
Но
нажми
на
повторный
набор,
и
ты
увидишь,
что
я
только
что
звонил.
Some
chick
I
met
at
the
mall,
that
I
barely
know
at
all
Какая-то
цыпочка,
которую
я
встретил
в
торговом
центре,
которую
я
едва
знаю.
And,
plus
this
woman
that
I
messed
with
unprotected
И
плюс
эта
женщина,
с
которой
я
связался
беззащитно.
Texted
saying
she
wished
she
would
have
kept
it
Она
написала,
что
хотела
бы
оставить
его
себе.
The
one
that
I'm
layin'
next
to
just
looked
over
and
read
it
Тот,
рядом
с
которым
я
лежу,
просто
посмотрел
и
прочитал
его.
Man,
I
couldn't
tell
you
where
the
fuck
my
head
is
Чувак,
я
не
могу
сказать
тебе,
где,
черт
возьми,
моя
голова
I'm
holding
on
by
a
thread
Я
держусь
на
волоске.
It's
like
I'm
high
right
now,
the
guy
right
now
Как
будто
я
сейчас
под
кайфом,
парень
прямо
сейчас.
And
you
can
tell
by
looking
in
my
eyes
right
now
И
ты
можешь
сказать
это,
глядя
мне
в
глаза
прямо
сейчас.
That
nothing
really
comes
as
a
surprise
right
now
Что
сейчас
уже
ничто
не
удивляет.
'Cause
we
just
having
the
time
of
our
lives
right
now
Потому
что
сейчас
у
нас
просто
лучшее
время
в
жизни
What
am
I
afraid
of?
Чего
я
боюсь?
This
is
supposed
to
be
what
dreams
are
made
of
Предполагается,
что
это
то,
из
чего
сделаны
сны.
But
people
I
don't
have
the
time
to
hang
with
Но
люди,
с
которыми
у
меня
нет
времени
общаться.
Always
look
at
me
and
say
the
same
shit
Всегда
смотришь
на
меня
и
говоришь
одно
и
то
же.
They
say,
"You
promised
me
you
would
never
change"
Они
говорят:
"Ты
обещал
мне,
что
никогда
не
изменишься".
You
promised
me
you
would
never
change
Ты
обещал
мне,
что
никогда
не
изменишься.
Uh,
I
live
by
some
advice
this
girl
Alyssa
told
me
Э-э,
я
живу
по
какому-то
совету,
который
мне
дала
эта
девушка
Алисса
The
other
day
Alyssa
told
me
that
she
missed
the
old
me
На
днях
Алисса
сказала
мне,
что
скучает
по
прежней
мне.
Which
made
me
question
when
I
went
missing
Что
заставило
меня
задуматься,
когда
я
пропал.
And
when
I
start
treating
my
friends
different
И
когда
я
начну
относиться
к
своим
друзьям
по
другому
Maybe
it
was
the
fast-paced
switch
up
Возможно,
это
был
быстрый
переход.
Put
up
two
guns
in
my
face
during
the
stick
up
Приставил
два
пистолета
к
моему
лицу
во
время
ограбления
Maybe
'cause
the
girl
I
thought
trusted
Может
быть,
потому
что
девушка,
которой
я
доверял.
Was
who
set
the
whole
shit
up
Это
кто
же
все
это
устроил
But
in
fact
I
haven't
seen
'em,
since
they
locked
Big
Rich
up
Но
на
самом
деле
я
не
видел
их
с
тех
пор,
как
они
посадили
большого
Рича.
I
know,
the
same
time
I'm
quick
to
forget
Я
знаю,
но
в
то
же
время
быстро
забываю.
I'm
'bout
to
roll
me
up
a
blunt
with
my
list
of
regrets
Я
собираюсь
свернуть
себе
косяк
со
своим
списком
сожалений
Burn
it
all,
burn
it
all,
I'm
startin'
it
fresh
Сожги
все
это,
сожги
все
это,
я
начинаю
все
заново.
'Cause
half
the
time
I
got
it
right,
I
probably
guessed
Потому
что
в
половине
случаев
я
все
делал
правильно,
наверное,
догадывался.
Did
I
just
trade
free
time
for
camera
time?
Неужели
я
просто
променял
свободное
время
на
камеру?
Will
I
blow
all
of
this
money
baby,
Hammer
Time?
Смогу
ли
я
просадить
все
эти
деньги,
детка,
на
этот
раз?
Yeah,
I
just
need
some
closure
Да,
мне
просто
нужно
немного
успокоиться.
Ain't
no
turning
back
for
me,
I'm
in
it
'til
it's
over
Для
меня
нет
пути
назад,
я
буду
в
этом,
пока
все
не
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Aubrey Drake, Samuels Matthew Jehu, Shebib Noah James, El Khatib Olivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.