Paroles et traduction Drama - Mama, Mama
Nu-i
vorba
de
Louis
Vuitton,
de
Gucci
sau
de
Prada
Дело
не
в
Louis
Vuitton,
Gucci
или
Prada
Ci
de
felul
în
care
îți
ia
foc
sub
picioare
strada
Но
то,
как
он
поджигает
вашу
улицу
под
ногами
Asta-i
dovada,
tu
vii
oricui
de
hac
Это
доказательство,
ты
приходишь
к
кому-нибудь
из
hac
Și
ești
superbă
goală,
nu
hainele
te
fac
И
ты
великолепна
голая,
а
не
одежда
Tu
ai
ceva
ce
nu
au
prea
multe
fete
У
тебя
есть
то,
чего
не
так
много
девушек
O
frumusețe
nativă
și
orice
o
vede
Родная
красота
и
все,
что
она
видит
E
undă
verde
pentru
toată
lumea
să
viseze
Это
зеленый
свет
для
всех,
чтобы
мечтать
Că
nici
poliția
nu
ar
putea
să
te
aresteze
Что
даже
полиция
не
может
вас
арестовать
Și
nu
te
laud,
nu-s
genul
И
я
не
хвастаюсь,
я
не
такой
Dar
să
văd
la
ce
am
zis,
nu
tre
să
fi
vreun
geniu
Но
чтобы
увидеть
то,
что
я
сказал,
Я
не
должен
быть
гением
În
lumea
asta
de
păcat
care
e
pe
sfârșite
В
этом
мире
греха,
который
заканчивается
Ai
fost
trimisă
să
ne
omori
cu
chipuri
fericite
Тебя
послали
убить
нас
счастливыми
лицами
Se
pare
că
muritorii
nu
te
atrag
Кажется,
смертные
вас
не
привлекают
Cupidon
zicea
că
a
rămas
și
fără
arc
Купидон
сказал,
что
у
него
тоже
закончился
лук
L-a
rupt
în
două,
că
o
singură
fată
Он
разбил
его
на
две
части,
что
одна
девушка
A
primit
fără
efect,
săgeată
după
săgeată
Получил
без
эффекта,
стрелка
за
стрелкой
Mi-e
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Мне
достаточно
увидеть,
как
ты
смеешься
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Что
ты
принесешь
мой
рай
на
землю
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Достаточно
увидеть,
как
ты
улыбаешься
Prin
aripi
și
mă
desprind
Через
крылья,
и
я
отрываюсь
E
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Достаточно
увидеть,
как
ты
смеешься
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Что
ты
принесешь
мой
рай
на
землю
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Достаточно
увидеть,
как
ты
улыбаешься
Prind
aripi
și
mă
desprind
Я
хватаю
крылья
и
отрываюсь
În
sfârșit,
am
descoperit
iubirea
are
o
față
Наконец-то
я
обнаружил,
что
у
любви
есть
лицо
Și-mi
doresc
s-o
privesc
în
fiecare
zi
din
viață
И
я
хочу
смотреть
на
нее
каждый
день
в
жизни
Ce
complimente?
Какие
комплименты?
Cine
le
face
mine
Кто
делает
их
мной
Ascultă-mă
și
o
să
auzi
sentimente,
nu
cuvinte
Послушай
меня,
и
ты
услышишь
чувства,
а
не
слова
Crede-mă
te
rog,
ăsta
nu-i
vreun
miraj
Поверь
мне,
пожалуйста,
это
не
мираж
E
real
ca
frumusețea
ta
în
zori
fără
machiaj
Это
реально,
как
твоя
красота
на
рассвете
без
макияжа
Tu
meriți
totul,
eu
mă
asigur
că
primești
Ты
заслуживаешь
всего,
я
уверен,
что
ты
получишь
Și
tot
ce-ți
cer
e
să
iubești
fară
să-ncetinești
И
все,
о
чем
я
прошу,
- это
любить,
а
не
продолжать.
Ești
drogul
meu
preferat,
sunt
dependent
Ты
мой
любимый
наркотик,
я
наркоман
Mă
gândesc
doar
cum
să
măresc
doza
permanent
Я
просто
думаю
о
том,
как
увеличить
дозу
навсегда
Plus
un
supliment,
oare
ce
ai
făcut
din
mine?
Плюс
дополнение,
что
ты
сделал
из
меня?
Că
trăiesc
un
sevraj
oribil
când
nu
sunt
cu
tine
Что
я
живу
ужасной
абстиненцией,
когда
меня
нет
с
тобой
Ai
grijă
te
rog,
că
nu-i
un
joc
Пожалуйста,
будьте
осторожны,
это
не
игра
Inima
mea
ți-a
devenit
breloc
Мое
сердце
стало
твоим
брелком
Mă
iei
de
mână,
zbor
străin
de
aceste
locuri
Вы
берете
меня
за
руку,
вы
летите
за
границу
из
этих
мест
Cine
ești
tu?
huh
un
înger
pe
tocuri
Кто
ты?
Ай
ангел
на
каблуках
Sigur
există
un
rai,
că
e
divin
tot
ce
ai
Конечно,
есть
рай,
что
все,
что
у
вас
есть,
божественно
E
angelic
tot
ce-mi
dai,
sunt,
sunt
atât
de
high
Это
ангельское
все,
что
ты
мне
даешь,
я
такой
высокий
Sigur
există
un
rai,
că
e
divin
tot
ce
ai
Конечно,
есть
рай,
что
все,
что
у
вас
есть,
божественно
E
angelic
tot
ce-mi
dai,
sunt,
sunt
atât
de
high
Это
ангельское
все,
что
ты
мне
даешь,
я
такой
высокий
E
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Достаточно
увидеть,
как
ты
смеешься
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Что
ты
принесешь
мой
рай
на
землю
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Достаточно
увидеть,
как
ты
улыбаешься
Prind
aripi
și
mă
desprind
Я
хватаю
крылья
и
отрываюсь
E
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Достаточно
увидеть,
как
ты
смеешься
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Что
ты
принесешь
мой
рай
на
землю
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Достаточно
увидеть,
как
ты
улыбаешься
Prind
aripi
și
mă
desprind
Я
хватаю
крылья
и
отрываюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart, L., Demetrius, Alphonso Jordan, Lorenzo Jordan, T. Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.