Paroles et traduction Drama - Mama, Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu-i
vorba
de
Louis
Vuitton,
de
Gucci
sau
de
Prada
Дело
не
в
Louis
Vuitton,
Gucci
или
Prada,
Ci
de
felul
în
care
îți
ia
foc
sub
picioare
strada
А
в
том,
как
загорается
под
твоими
ногами
улица.
Asta-i
dovada,
tu
vii
oricui
de
hac
Вот
доказательство,
ты
справишься
с
кем
угодно,
Și
ești
superbă
goală,
nu
hainele
te
fac
И
ты
великолепна
обнаженной,
не
одежда
красит
тебя.
Tu
ai
ceva
ce
nu
au
prea
multe
fete
В
тебе
есть
то,
чего
нет
у
многих
девушек,
O
frumusețe
nativă
și
orice
o
vede
Естественная
красота,
и
любой,
кто
ее
видит,
E
undă
verde
pentru
toată
lumea
să
viseze
Получает
зеленый
свет,
чтобы
мечтать,
Că
nici
poliția
nu
ar
putea
să
te
aresteze
Ведь
даже
полиция
не
смогла
бы
тебя
арестовать.
Și
nu
te
laud,
nu-s
genul
И
я
не
льщу
тебе,
я
не
такой,
Dar
să
văd
la
ce
am
zis,
nu
tre
să
fi
vreun
geniu
Но
чтобы
понять
то,
что
я
сказал,
не
нужно
быть
гением.
În
lumea
asta
de
păcat
care
e
pe
sfârșite
В
этом
грешном
мире,
который
на
исходе,
Ai
fost
trimisă
să
ne
omori
cu
chipuri
fericite
Ты
была
послана,
чтобы
убивать
нас
счастливыми
лицами.
Se
pare
că
muritorii
nu
te
atrag
Смертные
тебя,
кажется,
не
привлекают.
Cupidon
zicea
că
a
rămas
și
fără
arc
Купидон
сказал,
что
остался
даже
без
лука,
L-a
rupt
în
două,
că
o
singură
fată
Сломал
его
пополам,
потому
что
одна
девушка
A
primit
fără
efect,
săgeată
după
săgeată
Не
получила
никакого
эффекта
от
стрелы
за
стрелой.
Mi-e
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Мне
достаточно
видеть
тебя
смеющейся,
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Ведь
ты
приносишь
рай
на
землю.
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Мне
достаточно
видеть
твою
улыбку,
Prin
aripi
și
mă
desprind
Как
у
меня
вырастают
крылья,
и
я
срываюсь
с
места.
E
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Мне
достаточно
видеть
тебя
смеющейся,
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Ведь
ты
приносишь
рай
на
землю.
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Мне
достаточно
видеть
твою
улыбку,
Prind
aripi
și
mă
desprind
Как
у
меня
вырастают
крылья,
и
я
срываюсь
с
места.
În
sfârșit,
am
descoperit
iubirea
are
o
față
Наконец-то
я
понял,
что
у
любви
есть
лицо,
Și-mi
doresc
s-o
privesc
în
fiecare
zi
din
viață
И
я
хочу
смотреть
на
него
каждый
день
своей
жизни.
Ce
complimente?
Какие
комплименты?
Cine
le
face
mine
Кто
их
делает?
Я?
Ascultă-mă
și
o
să
auzi
sentimente,
nu
cuvinte
Слушай
меня
внимательно,
и
услышишь
чувства,
а
не
слова.
Crede-mă
te
rog,
ăsta
nu-i
vreun
miraj
Поверь
мне,
прошу,
это
не
мираж,
E
real
ca
frumusețea
ta
în
zori
fără
machiaj
Это
реально,
как
твоя
красота
на
рассвете
без
макияжа.
Tu
meriți
totul,
eu
mă
asigur
că
primești
Ты
заслуживаешь
всего,
я
гарантирую,
что
ты
это
получишь,
Și
tot
ce-ți
cer
e
să
iubești
fară
să-ncetinești
И
все,
что
я
прошу,
– это
любить,
не
сбавляя
оборотов.
Ești
drogul
meu
preferat,
sunt
dependent
Ты
мой
любимый
наркотик,
я
зависим,
Mă
gândesc
doar
cum
să
măresc
doza
permanent
Я
только
и
думаю,
как
бы
увеличить
дозу.
Plus
un
supliment,
oare
ce
ai
făcut
din
mine?
Плюс
добавка,
что
ты
со
мной
сделала?
Că
trăiesc
un
sevraj
oribil
când
nu
sunt
cu
tine
Я
испытываю
ужасную
ломку,
когда
тебя
нет
рядом.
Ai
grijă
te
rog,
că
nu-i
un
joc
Будь
осторожна,
прошу,
это
не
игра,
Inima
mea
ți-a
devenit
breloc
Мое
сердце
стало
твоим
брелоком.
Mă
iei
de
mână,
zbor
străin
de
aceste
locuri
Ты
берешь
меня
за
руку,
я
улетаю
прочь
из
этих
мест.
Cine
ești
tu?
huh
un
înger
pe
tocuri
Кто
ты?
А?
Ангел
на
каблуках?
Sigur
există
un
rai,
că
e
divin
tot
ce
ai
Наверняка
существует
рай,
ведь
все,
что
у
тебя
есть,
божественно.
E
angelic
tot
ce-mi
dai,
sunt,
sunt
atât
de
high
Все,
что
ты
мне
даешь,
ангельски
прекрасно,
я...
я
так
упорот.
Sigur
există
un
rai,
că
e
divin
tot
ce
ai
Наверняка
существует
рай,
ведь
все,
что
у
тебя
есть,
божественно.
E
angelic
tot
ce-mi
dai,
sunt,
sunt
atât
de
high
Все,
что
ты
мне
даешь,
ангельски
прекрасно,
я...
я
так
упорот.
E
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Мне
достаточно
видеть
тебя
смеющейся,
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Ведь
ты
приносишь
рай
на
землю.
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Мне
достаточно
видеть
твою
улыбку,
Prind
aripi
și
mă
desprind
Как
у
меня
вырастают
крылья,
и
я
срываюсь
с
места.
E
de
ajuns
să
te
văd
râzând
Мне
достаточно
видеть
тебя
смеющейся,
Că-mi
aduci
paradisul
pe
pământ
Ведь
ты
приносишь
рай
на
землю.
E
de
ajuns
să
te
văd
zâmbind
Мне
достаточно
видеть
твою
улыбку,
Prind
aripi
și
mă
desprind
Как
у
меня
вырастают
крылья,
и
я
срываюсь
с
места.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stewart, L., Demetrius, Alphonso Jordan, Lorenzo Jordan, T. Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.