Dramamini - Rio De Janeiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dramamini - Rio De Janeiro




Rio de Janeiro, Ποταμός του Γενάρη
Рио-де-Жанейро, Январская река
Cidade Maravilhosa, Θαυμάσια Πόλη!
Сидаде-Маравильоса, Чудесный Город!
Φτερά στο κεφάλι, καρναβάλι και σάμπα.
Перья на голове, карнавал и самба.
Μεταξωτά βρακιά, επιδέξιοι κώλοι.
Шелковые трусики, умелые попки.
Φάτε ματια ψάρια, πράμα τζάμπα.
Ешьте рыбьи глаза, бесплатные вещи.
Κοπακαμπάνα, Ιπανέμα και Λεμπλόν
Копакабана, Ипанема и Леблон
Μια πόλη από ήλιο και μπετόν,
Город солнца и бетона,
Χανγκόβερ και διπλό ντεπόν.
Похмелье и двойное депонирование.
Μ' ένα μπλονζόν
С блондинкой
Βγαίνω κι αυτό το βράδυ
Я тоже собираюсь куда-нибудь сегодня вечером
Σαν τον Αλέν ντε Λον
Как Ален де Лоне
Στο δρόμο των αμαρτωλών.
На пути грешников.
Ρίο Ντε Τζανέιρο,
Рио-де-Жанейро,
Ρίο Ντε Τζανέιρο
Рио-де-Жанейро
Λένε πως ο φόβος
Они говорят, что страх
Σβήνει μ' ένα γέλιο.
Он уходит со смехом.
Μπρος την ομορφιά σου, σκύβει η διανόηση·
Перед твоей красотой склоняется интеллект·
Διαβάτες κατεβάζουν τα καπέλα,
Пассажиры снимают шляпы,
Ένας τρελός κάνει ποδήλατο στον ουρανό,
Сумасшедший, едущий на велосипеде по небу,
Με το ένα μάτι ανοιχτό κοιμάται ο μπράβος στη φαβέλα.
С одним открытым глазом спит вышибала в фавеле.
Ένα παιδί μετράει τ' άστρα και φτάνει στο άπειρο,
Ребенок считает звезды и достигает Бесконечности,
Η επιστήμη σηκώνει τα χέρια.
Наука поднимает руки.
Ο σκυλος χασμουριέται κι ο αέρας φέρνει τ' άχυρο.
Собака зевает, и ветер приносит солому.
Εσύ μοιάζεις σα να ήρθες απ' τ' αστέρια.
Ты выглядишь так, словно спустился со звезд.
Μ' ένα μπλονζόν
С блондинкой
Βγαίνω κι αυτό το βράδυ
Я тоже собираюсь куда-нибудь сегодня вечером
Σαν τον Αλέν ντε Λον
Как Ален де Лоне
Στο δρόμο των αμαρτωλών.
На пути грешников.
Ρίο Ντε Τζανέιρο,
Рио-де-Жанейро,
Ρίο Ντε Τζανέιρο
Рио-де-Жанейро
Λένε πως ο φόβος σβήνει
Они говорят, что страх уходит
Μ' ένα γέλιο.
Со смехом.
Άγιος ο θεός -αν μ' ακούς- από αύριο η μετάνοια.
Святой Боже - если ты слышишь меня - с завтрашнего дня покаяние.
Καθώς κοιτάζει ο πέτρινος Ιησούς τη γη του Μαρακάνα,
Как каменный Иисус смотрит на землю Маракана,
Ρίχνει και μια κρυφή ματιά στην Aμερικάνα.
Он также украдкой бросает взгляд на американца.
Γκάσπαρ ντε Λέμος, Πέδρο Καμπράλ, Αμέρικο Βεσπούκι
Гаспар де Лемос, Педро Кабрал, Америко Веспуччи
Άξιζε μονο για να συναντηθούμε, τέτοιο λούκι
Это стоило того, чтобы просто встретиться, такой овраг
Ούτε για τη δόξα μα ούτε και για το σεντούκι.
Не ради славы, не ради сундука.





Writer(s): Haris Mihailidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.