Dramatic - Spiegel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dramatic - Spiegel




Spiegel
Mirror
Was guckst du denn so?
What are you looking at like that?
Du bist am Ende sieh′ es ein, du bist gefrustet und broke
You're at the end, face it, you're frustrated and broke
Also glaub mal, es gibt nichts worauf du Stolz sein kannst
So believe it, there's nothing you can be proud of
Keine Highschool, du warst shit zu deiner Vollzeitmum
No high school, you were shit to your full-time mom
Wo warst du, wenn sie unten war?
Where were you when she was down?
Wenn er wieder betrunken war?
When he was drunk again?
Wenn sie kein Geld hatte und es niemand zum pumpen gab?
When she had no money and there was no one to pump?
Und die ganze Scheiße über ihren Kopf zusammenbrach
And all that shit came crashing down on her head
Sie war alleine, auch wenn ihr beide doch zusammen wart
She was alone, even though you two were together
Guck, du reißt dich nicht für Schule, nicht für Pauken und Rechenwege
Look, you don't tear yourself up for school, not for cramming and arithmetic
Dein Lehrer musste dir in jeder Pause Tabletten geben
Your teacher had to give you pills every break
Und wird es anstrengend, machst du blau nur um wegzugehen
And if it gets stressful, you just cut class to get away
In den Park, Junkies schlafen, guck hier kauft man sich Pepp und H
In the park, junkies sleep, look here you can buy speed and H
Und du brauchst dich nicht wegzudrehen
And you don't need to turn away
Das ist dein Leben, sieh es dir genau an, du brauchst jetzt nicht wegzusehen
This is your life, look at it closely, you don't need to look away now
Und es ist ein Jammer, die ganze Reue in deinem Herzen
And it's a pity, all the remorse in your heart
Macht dich traurig, doch sie macht den Shit kein bisschen anders
Makes you sad, but it doesn't make the shit any different
Deine Oma hätte dich gebraucht, du warst nicht da
Your grandmother needed you, you weren't there
Du warst dauernd draußen, mit der Clique, Fußball im Park
You were always outside, with the clique, playing football in the park
Hast du jemals was getragen, oder jemals was im Garten gemacht?
Have you ever carried anything, or ever done anything in the garden?
Die Beiden waren müde, hast du schonmal daran gedacht?
Those two were tired, did you ever think about it?
Guck, du warst nicht gerade der beste Mensch
Look, you weren't exactly the best person
Beste Sohn, beste Typ, Liebhaber, best Friend
Best son, best guy, lover, best friend
Und die eine Nacht, als du dich mit Alk so betrunken hast
And the one night when you got so drunk on booze
Und deine Mum dich in der Nacht halbtot gefunden hat
And your mom found you half-dead in the night
Sag, was sind deine Ziele?
Tell me, what are your goals?
Du hast versagt auf der ganzen Linie
You failed all along the line
Und du blickst zu deiner Frau, du bist schwer am hoffen
And you look to your wife, you're desperately hoping
Denn viel zu viele von denen haben dir dein Herz gebrochen
Because too many of them broke your heart
Und guten Morgen ey, das Leben ist beschissen
And good morning, hey, life sucks
Nachts liegst du wach und du weinst Tränen in dein Kissen
At night you lie awake and weep tears into your pillow
Bitte laber nicht du hättest alles anders gemacht
Please, don't talk about how you would have done everything differently
Du hast jetzt 23 jahrelang die Chance gehabt
You've had your chance for 23 years now
Also wach mal auf und erfüll' dir endlich deine Ziele
So wake up and finally fulfill your goals
Wenn du′s nicht für dich tust, tu es für die Menschen die dich lieben
If you won't do it for yourself, do it for the people who love you





Writer(s): christopher wilmes


Plus d'albums



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.