Paroles et traduction Dramatik feat. La Dame & Rashym - Enuff
À
l'école
primaire,
le
kung-fu,
c'était
comme
une
passion
В
начальной
школе
кунг-фу
было
похоже
на
страсть.
J'aimais
les
films
d'action,
cool,
mais
dans
la
cour,
j'ai
fait
de
l'intimidation
Мне
нравились
боевики,
классные,
но
во
дворе
я
издевался
над
ними
C'est
pas
que
j'aimais
semer
la
honte
Дело
не
в
том,
что
мне
нравилось
сеять
стыд
J'ai
subi
la
peine
étant
garçon
Я
страдал
от
боли,
будучи
мальчиком
Violence
conjugale,
la
main
dans
le
plâtre
Насилие
в
семье,
рука
в
гипсе
Toujours
rabaissé,
jamais
de
"bien,
félicitations"
Всегда
приниженный,
никогда
не
говори
"хорошо,
поздравляю"
La
haine
dans
l'éducation,
vaine
justification
Ненависть
в
образовании,
тщетное
оправдание
C'est
bien
de
pointer
le
père,
mais
j'avais
la
même
réputation
Приятно
указывать
на
отца,
но
у
меня
была
такая
же
репутация.
Je
questionne
mes
relations
Я
ставлю
под
сомнение
свои
отношения
On
m'appelle
Mister
le
poing
d'interrogation,
je
souffre
Меня
зовут
Мистер
кулак
для
допроса,
я
страдаю
Ça
me
tient,
ça
s'enchaîne,
ça
me
peine
Это
держит
меня,
это
цепляет,
это
меня
беспокоит
I'm
a
man,
moi,
je
t'aime
malgré
mes
façons
de
ouf
Я
мужчина,
я
люблю
тебя,
несмотря
на
то,
как
я
себя
веду.
Damn
que
c'est
pas
facile
Черт
возьми,
это
нелегко
Vaincre
c'que
je
crains,
c'est
bien
mon
talon
d'Achille
Победить
то,
чего
я
боюсь,
это
моя
ахиллесова
пята
Mon
cœur
fait
bang,
saigne
sous
le
diachylon
Мое
сердце
стучит,
кровоточит
под
диахилоном.
Danger,
tu
crois
que
tout
baigne,
mais
j'en
ai
assez,
donc
j'me
dis
Опасность,
ты
думаешь,
что
все
купается,
но
мне
этого
достаточно,
поэтому
я
говорю
себе:
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Достаточно,
все
кончено
(этого
достаточно)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Слишком
много
на
моих
плечах
(этого
достаточно)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
Больше
нет
этой
роли
(Эй,
этого
достаточно)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
Сердце
слишком
тяжелое
(О,
этого
достаточно)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
Мир
так
жесток
(Эй,
этого
достаточно)
So
many
times
I
tried
(oh
that's
enough)
So
many
times
I
tried
(о,
этого
достаточно)
That's
enough
Этого
достаточно
J'viens
d'me
rappeler,
ça'
dérapé
quand
j'ai
parlé
d'thérapie
Я
только
что
вспомнил,
что
это
пошло
не
так,
когда
я
говорил
о
терапии
Une
heure
après,
c'était
rapide,
j'étais
KO
au
tapis
Через
час
это
было
быстро,
я
был
нокаутирован
на
ковре
J'tais
étalée
sur
le
pavé,
parce
que
j'avais
osé
dire
Я
молчала,
распростершись
на
асфальте,
потому
что
осмелилась
сказать:
C'qui
me
fâchait,
il
le
savait,
il
s'en
lavait
les
mains,
pire
(shit)
Это
меня
злило,
он
знал
это,
он
мыл
руки,
хуже
(дерьмо)
Il
me
blâmait
pour
ses
manies
dont
j'étais
victime
Он
обвинял
меня
в
своих
маниях,
жертвой
которых
я
стал
Pourtant,
il
disait
qu'j'étais
sa
queen,
son
everything
Тем
не
менее,
он
говорил,
что
я
его
королева,
его
все
Dans
les
magazines,
j'avais
des
rêves
de
ring
В
журналах
у
меня
были
мечты
о
ринге
Mais
ce
dream
partait
en
éclat
telle
une
belle
vitrine
Но
эта
мечта
сияла,
как
прекрасная
витрина
Ç'a
été
éprouvant,
parfois
même
émouvant
Это
было
тяжело,
иногда
даже
трогательно
Des
étés
étouffants,
par
la
foi,
j'devais
move
on
Душным
летом,
клянусь
верой,
мне
нужно
было
двигаться
дальше
Pourquoi
attendre,
tout
est
grillé,
y
a
que
des
cendres
Зачем
ждать,
все
поджарено,
есть
только
пепел
Le
cœur
fendu,
I'm
'a
tell
you
what's
going
on
С
разбитым
сердцем,
я
сказал
тебе,
что
происходит
N-nuff
assez,
n-nuff,
affaire
classée
Н-нафф
достаточно,
Н-нафф,
дело
закрыто
C'est
tuff,
ruff,
mais
y
a
personne
qui
va
m'entasser
Это
туфта,
ерш,
но
никто
не
собирается
меня
забивать.
Il
sait
pas
faire
autrement,
te
frappe
ouvertement
Он
не
знает,
как
поступить
иначе,
открыто
бьет
тебя
Mais
la
vérité
sera
pas
aspirée
comme
un
avortement
Но
правда
не
будет
всасываться,
как
аборт
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Достаточно,
все
кончено
(этого
достаточно)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Слишком
много
на
моих
плечах
(этого
достаточно)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
Больше
нет
этой
роли
(Эй,
этого
достаточно)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
Сердце
слишком
тяжелое
(О,
этого
достаточно)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
Мир
так
жесток
(Эй,
этого
достаточно)
So
many
times
I
tried
Так
много
раз
я
пытался
That's
enough
Этого
достаточно
Tu
vis
dans
une
relation
abusive,
tu
connais
la
musique,
il
va
te
dire
"I
love
you",
mais
Ты
живешь
в
оскорбительных
отношениях,
ты
знаешь
музыку,
он
скажет
тебе
"я
люблю
тебя",
но
Enuff
is
enuff
Энуфф
- это
энуфф
Elle
est
colérique,
alcoolique,
te
dit
qu'elle
t'aime
à
la
folie,
mais
chaque
nuit,
y
a
la
police
Она
вспыльчива,
алкоголичка,
говорит
тебе,
что
любит
тебя
до
безумия,
но
каждую
ночь
здесь
полиция.
T'es
dans
un
dilemme
Ты
стоишь
перед
дилеммой
Ton
cœur
te
dit
"pardonne-lui"
et
ta
tête
te
dit
"ça
suffit"
Твое
сердце
говорит
тебе
"прости
его",
а
твоя
голова
говорит
тебе
"хватит".
Enuff
is
enuff
Энуфф
- это
энуфф
J'ai
connu
l'enfer
au
foyer
d'accueil,
à
sept
ans,
j'ai
pris
ma
vie
en
main,
j'suis
parti
Я
пережил
ад
в
приемной
семье,
когда
мне
было
семь
лет,
я
взял
свою
жизнь
в
свои
руки
и
ушел
Enuff
is
enuff
Энуфф
- это
энуфф
Si
tu
t'enterres
sans
ciel,
sans
l'essentiel,
au
nom
de
ta
dignité,
fais-le
Если
ты
хоронишь
себя
без
неба,
без
сути,
во
имя
своего
достоинства,
сделай
это
Enuff
is
enuff
Энуфф
- это
энуфф
Et
si
t'es
pris
dans
le
même
pattern
de
vingt-quatre
heures
que
t'aimes
pas,
que
tu
connais
par
cœur
И
если
ты
попадаешь
в
ту
же
двадцатичетырехчасовую
схему,
которая
тебе
не
нравится,
которую
ты
знаешь
наизусть
Enuff
is
enuff
Энуфф
- это
энуфф
Les
gars
du
street
disent
'fuck
it
and
get
a
life'
Парни
с
улицы
говорят:
"К
черту
это
и
давай
жить
дальше".
Comme
si
la
génétique
était
hackée,
bloquée
dans
le
ghetto
life
Как
будто
генетика
взломана,
застряла
в
жизни
гетто
Dans
mon
cas,
ce
love
est
une
offre
В
моем
случае
эта
любовь-предложение
Y
aurait
moins
d'misère
si
tout
l'monde
disait
"enuff
is
enuff"
Было
бы
меньше
страданий,
если
бы
все
говорили:
"энуфф
есть
энуфф"
That's
enough
Этого
достаточно
That's
enough
Этого
достаточно
Hey,
that's
enough
Эй,
этого
достаточно
That's
enough
Этого
достаточно
Oh,
that's
enough
О,
этого
достаточно
Hey,
that's
enough
Эй,
этого
достаточно
That's
enough
Этого
достаточно
That's
enough
Этого
достаточно
That's
enough
Этого
достаточно
Si
ton
cœur
pleure
et
ton
iris
saigne
Если
твое
сердце
плачет,
а
радужная
оболочка
истекает
кровью
C'est
que
tu
te
meurs
comme
une
fleur
dans
ce
world
inhumain
Дело
в
том,
что
ты
умираешь,
как
цветок,
в
этом
бесчеловечном
мире.
I
saw
a
girl
with
a
man
distancés
pour
toujours
Я
видел
девушку
с
мужчиной,
который
был
дистанцирован
по-прежнему.
Comme
les
rails
d'un
train
Как
рельсы
поезда
Homme
cherche
femme,
femme
cherche
homme
Мужчина
ищет
женщину,
Женщина
ищет
мужчину
L'amour
est
à
l'envers
comme
Maryjane
et
Spiderman
Любовь
вывернута
наизнанку,
как
Мэриджан
и
Человек-Паук
Un
an
plus
tard,
chaque
soir,
ils
s'battent
jusqu'à
demain
Через
год,
каждую
ночь,
они
сражаются
до
завтра
L'âme
à
l'abdomen
Душа
в
животе
Et
j'feel
que
l'amour,
c'est
pas
de
même
И
я
чувствую,
что
любовь-это
не
одно
и
то
же
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.