Dramatik - Ghetto Folklore et Génétik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dramatik - Ghetto Folklore et Génétik




Ghetto Folklore et Génétik
Гетто-фольклор и генетика
Bienvenue dans la culture du ghetto folklore, les blocs, les quartiers, le ghetto folklore
Добро пожаловать в культуру гетто-фольклора, кварталов, районов, гетто-фольклора.
Cette cage qu'on aime décorer c'est le ghetto folklore, mais des fois le ciel est doré dans le ghetto
Эта клетка, которую мы любим украшать, это гетто-фольклор, но иногда небо золотое в гетто.
Danse le ghetto, chante le ghetto folklore
Танцуй гетто, пой гетто-фольклор.
D'où je viens c'est le ghetto folklore
Откуда я родом это гетто-фольклор,
les nuages viennent de la pisse, la neige goûte le chlore
Где облака из мочи, где снег со вкусом хлора.
À force de respirer la rue, on a le béton dans le torse,
Оттого, что дышим улицей, у нас бетон в груди,
On a le poing sur le cœur encore plus serré qu'une écorce
У нас кулак на сердце сжат сильнее, чем кора.
Oui c'est ça la vie, tout ce qui germe retourne au sol
Да, вот такая жизнь: все, что прорастает, возвращается в землю.
Pour ces graines de tournesol, il reste que ces lampadaires
Для этих семян подсолнуха остались только эти фонари.
Mais vu des gratte-ciel ça a plutôt l'air de lampes à terre
Но с высоты небоскребов они скорее похожи на напольные лампы.
Pour nous c't'une bouteille à la mer, pour eux un cocktail Molotov
Для нас это весточка в бутылке, брошенная в море, для них коктейль Молотова.
T'as peur de laisser ton fils retourner seul
Ты боишься отпускать сына одного,
Car dans la tête les flics ont plus de vices qu'un fuckin' Robocop
Потому что в головах у копов больше пороков, чем у грёбаного Робокопа.
Quand des élèves deviennent rebelles et jouent les Thor
Когда ученики становятся мятежниками и играют в Тора,
Ils rêvent debout dehors pour devenir Ghetto superstar
Они мечтают наяву стать суперзвездами гетто.
Le fils lassé du basket se fiche de ses lacets de basket
Сын, уставший от баскетбола, забивает на свои баскетбольные шнурки.
Avant c'tait la quête du panier, mais c'est la basse quête
Раньше целью было забросить мяч в корзину, а теперь низменный заработок.
T'as reconnu le mode de vie: ce ghetto folklore
Ты узнал образ жизни: этот гетто-фольклор.
Mais ces motherfuckers s'en moquent et disent ce ghetto faut le clore
Но этим ублюдкам все равно, они говорят, что это гетто нужно закрыть.
Refrain
Припев
Yo, j'existe, sache que je suis dans' game
Йоу, я существую, знай, что я в игре.
Vivre en gang c'est mon mode de survie, mon hustla' est vivant man
Жить в банде это мой способ выживания, мой дух авантюриста жив, детка.
Les gens vivent avec des McDo proches d'eux, des mégots, des mufflers, des ghetto hustlez,
Люди живут рядом с Макдональдсами, окурками, выхлопными трубами, гетто-хастлерами,
Près des métros c'est des roches que
Возле метро это камни, которые
Les fantômes du coin veulent, c'est plus du weed
Хотят призраки района, это уже не травка.
Sur la table les mains se manifestent comme au Ouija
На столе руки оживают, как на спиритической доске.
En bas de la pyramide, c'est la tombe
У подножия пирамиды могила
De la masse ignorée, immolée dans l'hécatombe
Игнорируемой массы, погибшей в бойне.
T'es underground, si t'es mendiant et que tu dors sur des cartons
Ты андеграунд, если ты нищий и спишь на коробках.
T'es underground, si t'es immigrant check ta peau et ta tronche
Ты андеграунд, если ты иммигрант, проверь свою кожу и лицо.
T'es underground, sois pas ignorant tu sais que l'État te trompe
Ты андеграунд, не будь невеждой, ты знаешь, что государство тебя обманывает.
T'es underground, ils te frôlent, est-ce qu'ils te voient? Hélas no.
Ты андеграунд, они проходят мимо, видят ли они тебя? Увы, нет.
Refrain
Припев





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Félix Antoine Bourdon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.