Dramatik - Parle-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dramatik - Parle-moi




Parle-moi
Talk to Me
Regarde-moi
Look at me
Parle-moi
Talk to me
Appelle-moi
Call me
Emmène-moi loin là-bas, là-bas...
Take me away, far away...
Baby pour mes bobos t'es un baume
Baby, you're a balm for my pains
Tu m'as tendu la main quand j'étais solo dans la zone de turbulence
You reached out to me when I was solo in the turbulence zone
Moi qui étais fly comme un cerf-volant
I who was flying like a kite
Le soleil m'a fait fondre comme un Rolo dans ta paume
The sun melted me like a Rolo in your palm
Je faisais dodo dans la tombe
I was sleeping in the tomb
Tu m'as ouvert la fenêtre, vers une autoguérison, une urgence,
You opened the window for me, towards self-healing, an emergency,
Toi t'étais high comme la sœur volante, t'étais mon autre religion,
You were high like the flying nun, you were my other religion,
Quand je t'ai demandé la main, j'me suis mis à genoux
When I asked for your hand, I knelt down
Depuis ce jour on a fait du millage, passant par des villages
Since that day, we've traveled the miles, passing through villages
Des visages, des virages de fou, fallait profiter de ce visa
Faces, crazy turns, we had to take advantage of this visa
La vie ça s'écourte
Life is getting shorter
Avec l'orgueil on se dévisage et boude,
With pride, we stare each other down and pout,
Après tu dors seule sur un lit froid, écoute
Then you sleep alone on a cold bed, listen
J'suis un gars vraiment chill, des fois j'ai mauvais caractère,
I'm a really chill guy, sometimes I have a bad temper,
J'suis un soul brotha, mais toi t'es la mère de la terre
I'm a soul brother, but you're the mother of the earth
Refrain
Chorus
Oublie la Saint-Valentin, j'suis ton chocolat 4 ever
Forget Valentine's Day, I'm your chocolate 4 ever
Ton coconut est meilleur que du Coca-Cola servi sans aspartame,
Your coconut is better than Coca-Cola served without aspartame,
Brown suga', j'suis le drame fougueux, à l'âme trouble, t'es ma dame sucre
Brown suga', I'm the fiery drama, with a troubled soul, you're my lady sugar
J'suis un gars qui est spontané comme du café instantané
I'm a guy who's spontaneous like instant coffee
Mais j'suis pas dans une machine à cannette
But I wasn't born in a soda machine
J'suis organique à l'année,
I'm organic all year round,
Ce soir t'es toute classy comme Etha James,
Tonight you're all classy like Etha James,
À mon tour de faire la danse lascive, je connais ta game
My turn to do the lascivious dance, I know your game
On s'excite pour un feeling
We get excited for a feeling
C'est le sexual heeling
It's sexual healing
Whatever, viens dans mes bras
Whatever, come into my arms
Pour être bien sous les draps, pour rêver viens dans les vapes
To feel good under the sheets, to dream, come into the vapors
Refrain
Chorus
Chacun à son portable, on met son password login,
Each on his cell phone, we put our password login,
On est rendus des cassettes, à fast speed dubbin'
We've become like cassettes, dubbing at fast speed
On flash comme des comètes, sans passion commune
We flash by like comets, with no shared passion
10 ans avant on serait partis faire du jogging
10 years ago, we would have gone for a jog
En '93, t'avais une salopette, comme une gazelle tu galopais
In '93, you wore overalls, galloping like a gazelle
C'est ça le plaisir à saisir, chérie à l'échelle planétaire
That's the pleasure to be seized, darling on a global scale
L'amour est toujours existant
Love still exists
On est un couple moderne, berné par la distance
We're a modern couple, fooled by distance
Check la physique quantique, la théorie des cordes
Check out quantum physics, string theory
On fait de la télépathie, étant connecté de corps à corps
We do telepathy, being connected body to body
6 pieds 3, 220 livres, et j'suis un bébé lala,
6 feet 3, 220 pounds, and I'm a baby lala,
J'veux tes caresses sur ma tête, j'veux plus que tu t'arrêtes baby halla!
I want your caresses on my head, I don't want you to stop baby halla!
Apparemment c'est causé par une carence affective,
Apparently it's caused by an emotional deficiency,
Ça risque de rester même après 40 années de suite
It's likely to stay even after 40 years straight
J'veux pas te mettre de pression, chaque pétale est apprécié,
I don't want to put pressure on you, every petal is appreciated,
Et t'es ma précieuse...
And you're my precious...
Je te veux près de moi...
I want you near me...
T'es mon chocococolat...
You're my chocolate...
J'suis quoi?
Who am I?





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.