Dramatik - R.I.P. - traduction des paroles en allemand

R.I.P. - Dramatiktraduction en allemand




R.I.P.
R.I.P.
Chut! Silence pour tous mes homies
Psst! Stille für all meine Homies
Qui sont morts trop tôt ou compris trop tard
Die zu früh gingen oder zu spät verstanden
Chaque soir on commémore, encore et encore
Jeden Abend gedenken wir, wieder und wieder
Le poing sur le Cœur, tous en choeur
Faust aufs Herz, im Chor zusammen
Chut, silence pour tous mes homies
Psst, Stille für all meine Homies
Qui sont morts trop tôt ou compris trop tard
Die zu früh gingen oder zu spät verstanden
Chaque soir on commémore, dans la rancœur
Jeden Abend gedenken wir voll Bitterkeit
Mais ce soir je laisse aller, on va se revoir
Doch heute lass ich los, wir sehen uns wieder
Verse le forty sur le sol pour les homies qui sont morts
Gieß den Forty auf den Boden für die Homies, die starben
Pour ces mères qui pleurent qui font des overdoses de Tylenol
Für Mütter, die weinen, die Tylenol-Überdosen nehmen
Les larmes touchent le ciment mais le ciment reste du ciment
Tränen treffen Beton, doch Beton bleibt Beton
Sans sentiment comme ces mineurs qui ont tiré sur le coeur de ton fiston
Gefühllos wie die Minderjährigen, die deinem Sohn ins Herz schossen
À Westmount, les résidents ils parlent de ski de fond
In Westmount reden Bewohner übers Skilanglaufen
Ici, c'est le Vietnam, les résidents ils parlent de ce qu'ils te font
Hier ist Vietnam, Bewohner reden über das, was sie dir antun
Black on black crime, puff des gros dime chaque soir
Black-on-Black-Crime, dicke Dimes jeden Abend
Pack des gats, éclatent ta boîte crânienne, t'es à plat t'es pâle
Pack die Glocks, zerschmettern deinen Schädel, du bist flach, bleich
Les canons éjaculent, évacuent cette rage
Kanonen ejakulieren, lassen den Zorn raus
T'es mort, j'ai des remords, j'ai pas pu être
Du bist tot, ich hab Reue, ich konnte nicht da sein
En tournée obligé, occupé à performer
Auf Tournee, beschäftigt mit Performen
On disait que tu bad trippais, moi je disais il est fait fort mais
Man sagte, du bad tripst, ich sagte, er ist stark aber
Quand la pression éclate les épaules, ça atteint le coeur
Wenn Druck Schultern bricht, erreicht es das Herz
Personne n'a osé jeter l'éponge ou appeler le docteur
Niemand wagte aufzugeben oder den Doc zu rufen
Admets que l'orgueil nous empêche de crier S.O.S
Gib zu, Stolz hält uns davon ab, SOS zu schreien
La je répands tes cendres du Nord au Sud et de l'Est à l'Ouest
Jetzt verstreu ich deine Asche von Nord nach Süd und Ost nach West
Tous les moments historiques laissent ta maman hystérique
Jeder historische Moment lässt deine Mutter hysterisch
À genoux par terre et crie redonnez-moi mon fils unique
Auf ihren Knien schreit sie: "Gebt mir meinen einzigen Sohn"
La mère est agenouillée comme Marie devant le Christ
Die Mutter knie wie Maria vor Christus
Donc, quand je vois des beefs pour des conneries ça m'arrive d'être en criss
Wenn ich Beef wegen Bullshit seh, krieg ich Wutanfälle
Tout peut paraître chill, tu passes tes jours à fumer d'l'herbe
Alles wirkt chillig, du verbringst Tage mit Kiffen
Juste une erreur et c'est la journée funéraire
Ein Fehler und es wird dein Beerdigungstag
Une éternité en boîte, y a rien de cool là-dedans
Ewigkeit in der Box, nichts Cooles daran
T'es parti pour l'argent au milieu des ouragans
Du gingst für Geld mitten in Hurrikans
La température change de nature, prends ton armure
Die Temperatur wechselt die Natur, nimm deine Rüstung
Tu te pensais rassurant, dans ta voiture, plus grande que nature
Dachtest, du bist sicher, in deinem übergroßen Auto
Maintenant que t'évacue, pop! Dans la rue
Jetzt wo du verschwindest, Peng! Auf der Straße
Meurs c'pas une rumeur
Sterben ist kein Gerücht
C'est real, tu peux le feel, le sentir comme une tumeur
Es ist real, du kannst es fühlen wie einen Tumor
À chaque jour on vit un suicide assisté
Jeden Tag lebst du assistierten Suizid
Parce que la malbouffe c'est légal, malgré les risques assez élevés
Weil Junkfood legal ist trotz hohem Risiko
D'ACV, ha c'est vrai,on le sait mais on est borné
Von Schlaganfällen, ja klar, wir wissen's aber bleiben stur
Combien de bébés sont mort-nés, ce soir on va les border
Wie viele Babys tot geboren? Heute decken wir sie zu
Pour ces âmes je dis rest in peace
Für diese Seelen sag ich: Rest in Peace
D'ici là, on est est-ce que c'est plus restreint qu'une prison
Bis dahin sind wir wo's enger ist als ein Knast
Pour ces choses qu'on n'peut changer faudrait qu'on prie
Für was wir nicht ändern können, sollten wir beten
L'Aura de l'au-delà reste incompris
Die Aura des Jenseits bleibt unverstanden
La vie est courte, rien n'est sur à part la mort
Das Leben ist kurz, nur der Tod ist sicher
Claustrophobe ou pas on va tous passer par la morgue
Klaustrophobisch oder nicht, wir enden alle im Leichenschauhaus
J'sais que t'es fâché, mais c'est une étape comme l'adolescence
Ich weiß, du bist wütend, doch es ist eine Phase wie Pubertät
Pense pas au futur imparfait demain n'est jamais présent
Denk nicht an die unvollkommene Zukunft, morgen ist nie jetzt
Ce soir on est ensemble et on commémore
Heute sind wir zusammen und gedenken
Verse une pluie de whisky rest in peace aux homies morts
Lass einen Whisky-Regen fallen, RIP an tote Homies
Ils sont partis sans leur jeep, zéro chaîne, ni montre en or
Sie gingen ohne Jeep, keine Ketten, keine Golduhren
La vie est définie, on quitte pour des raisons qu'on ignore
Leben ist endlich, wir gehen aus unbekannten Gründen





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.