Draper - The Window - traduction des paroles en allemand

The Window - Drapertraduction en allemand




The Window
Das Fenster
Yeah,
Ja,
In this life you gotta make the right decisions
In diesem Leben musst du die richtigen Entscheidungen treffen
Cause the right decisions can lead you...
Denn die richtigen Entscheidungen können dich führen...
To places you ain't never seen
An Orte, die du noch nie gesehen hast
Okay
Okay
1 Draper
1 Draper
Another fork in the road you see this decision is eating me
Noch eine Gabelung im Weg, siehst du, diese Entscheidung frisst mich auf
Is it still lucid dreaming when you can't even sleep?
Ist es immer noch luzides Träumen, wenn du nicht einmal schlafen kannst?
Can't keep the peace when you constantly get provoked
Kannst den Frieden nicht wahren, wenn du ständig provoziert wirst
It's even harder to ignore when you constantly in the know
Es ist noch schwerer zu ignorieren, wenn du ständig Bescheid weißt
In this life, nothing but obstacles, everything is a gauntlet
In diesem Leben nichts als Hindernisse, alles ist ein Spießrutenlauf
Feel like you chasing a ghost and each part of life is just haunted
Fühlt sich an, als jagtest du einen Geist und jeder Teil des Lebens ist nur verflucht
I know, been there before, see the money's infatuating
Ich weiß, war schon da, siehst du, das Geld ist berauschend
Thicker than loose leaf when you finally stack the paper
Dicker als lose Blätter, wenn du endlich die Scheine stapelst
I see the light, it's blinding me but I keep it moving
Ich sehe das Licht, es blendet mich, aber ich mache weiter
This for an/foreign exchange of lessons but they ain't even students
Das ist für einen fremden Austausch von Lektionen, aber sie sind nicht einmal Schüler
Spin the block on 'em, these squares change, it ain't even Rubix
Dreh ne Runde um den Block bei ihnen, diese Spießer ändern sich, ist nicht mal Rubix
They flex and show guns/Shoguns but still can't eat the bullet
Sie prahlen und zeigen Waffen/Shogune, aber können die Kugel trotzdem nicht fressen
Or even bite, I'm liking/Lycan where wolves/werewolves run the streets
Oder gar beißen, ich mag es/Lykaner, wo Wölfe/Werwölfe die Straßen beherrschen
Searching to plant 10 toes down, it's just another feat/feet
Suchend, 10 Zehen fest auf den Boden zu bringen, es ist nur eine weitere Leistung/Füße
Where did we lose our way? God give us the path
Wo haben wir unseren Weg verloren? Gott, gib uns den Pfad
And please let us avoid any wrong turns we might pass
Und bitte lass uns alle falschen Abzweigungen vermeiden, die wir passieren könnten
Follow your directions, follow with no discretion (that's right)
Folge deinen Anweisungen, folge ohne Bedenken (genau)
Still won't listen to me even though I'm known to lecture (known to lecture)
Hörst mir immer noch nicht zu, obwohl ich dafür bekannt bin zu belehren (bekannt zu belehren)
We gotta stop and realize each shortcoming's a blessing (it's a blessing)
Wir müssen innehalten und erkennen, dass jede Unzulänglichkeit ein Segen ist (es ist ein Segen)
Tried to GPS it but still not peeping the message
Versucht, es per GPS zu finden, aber kapierst die Botschaft immer noch nicht
Don't blow it (don't blow it), just tell me which direction you going (where you going)
Vermassel es nicht (vermassel es nicht), sag mir einfach, in welche Richtung du gehst (wohin gehst du)
Just make sure that I know (just make sure that I know)
Stell nur sicher, dass ich es weiß (stell nur sicher, dass ich es weiß)
Just make sure that I know and I'll lead you there
Stell nur sicher, dass ich es weiß, und ich werde dich dorthin führen
And I'll lead you there
Und ich werde dich dorthin führen
2 Draper
2 Draper
Another paradox, still in the streets where they fear the cops
Ein weiteres Paradoxon, immer noch auf den Straßen, wo sie die Polizei fürchten
Don't hurt others, hand it to the marshall, that's Kurt Warner
Verletze andere nicht, übergib es dem Marshall, das ist Kurt Warner
So being self righteous is fair I see/pharisee
Also selbstgerecht zu sein ist fair, wie ich sehe/Pharisäer
Bet you wish/Jewish that, apparently they ain't hearing me
Wette, du wünschst es dir/jüdisch, anscheinend hören sie mich nicht
Being comfortable anywhere ain't hard when you don' seen the streets
Sich überall wohlzufühlen ist nicht schwer, wenn du die Straßen gesehen hast
You really ain't a shoe in if you ain't seen defeat/da feet
Du bist wirklich kein Selbstläufer, wenn du keine Niederlage/die Füße gesehen hast
It's ancient Egypt cause murder's how they come at/Kemet brothers
Es ist das alte Ägypten, denn mit Mord kommen sie auf/Kemet Brüder zu
Only time we feel the heat is when the sun setting on us
Die einzige Zeit, in der wir die Hitze spüren, ist, wenn die Sonne für uns untergeht
And still they basking, robbing just for the cream
Und trotzdem sonnen sie sich, rauben nur für die Kohle
Scratch a surface that isn't there, call it another dream
Kratz an einer Oberfläche, die nicht da ist, nenn es einen weiteren Traum
Life's a movie so every part of it's another scene
Das Leben ist ein Film, also ist jeder Teil davon eine weitere Szene
Can feel it pumping in the heart of it, don't wanna bleed
Kann es im Herzen davon pumpen fühlen, will nicht bluten
We can't let God's people parrish, I know the road is winding
Wir können Gottes Volk nicht zugrunde gehen lassen, ich weiß, der Weg ist gewunden
Can't see us when we come up the street cause the strobe is blinding
Können uns nicht sehen, wenn wir die Straße hochkommen, denn das Stroboskop blendet
Didn't follow the right direction
Habe nicht die richtige Richtung befolgt
Given misguided knowledge, we learn and they might respect us
Mit fehlgeleitetem Wissen versehen, lernen wir, und sie könnten uns respektieren
When you don' seen it all yeah
Wenn du alles gesehen hast, ja
Sometimes you wanna tell it all yeah
Manchmal willst du alles erzählen, ja
When you don' seen it all yeah
Wenn du alles gesehen hast, ja
Sometimes you wanna tell it all yeah
Manchmal willst du alles erzählen, ja
Now pay attention
Jetzt pass auf
You just passed ya turn and they made you miss, yeah
Du hast gerade deine Abzweigung verpasst und sie haben dich dazu gebracht, sie zu verpassen, ja
Now pay attention
Jetzt pass auf
You just passed ya turn and they made you miss it
Du hast gerade deine Abzweigung verpasst und sie haben dich dazu gebracht, sie zu verpassen
They made you miss it yeah
Sie haben dich dazu gebracht, sie zu verpassen, ja
Follow your directions, follow with no discretion (that's right)
Folge deinen Anweisungen, folge ohne Bedenken (genau)
Still won't listen to me even though I'm known to lecture (known to lecture)
Hörst mir immer noch nicht zu, obwohl ich dafür bekannt bin zu belehren (bekannt zu belehren)
We gotta stop and realize each shortcoming's a blessing (it's a blessing)
Wir müssen innehalten und erkennen, dass jede Unzulänglichkeit ein Segen ist (es ist ein Segen)
Tried to GPS it but still not peeping the message
Versucht, es per GPS zu finden, aber kapierst die Botschaft immer noch nicht
Don't blow it (don't blow it), just tell me which direction you going (where you going)
Vermassel es nicht (vermassel es nicht), sag mir einfach, in welche Richtung du gehst (wohin gehst du)
Just make sure that I know (just make sure that I know)
Stell nur sicher, dass ich es weiß (stell nur sicher, dass ich es weiß)
Just make sure that I know and I'll lead you there
Stell nur sicher, dass ich es weiß, und ich werde dich dorthin führen
And I'll lead you there
Und ich werde dich dorthin führen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.