Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadows On My Walls
Schatten an meinen Wänden
I
thought
it
was
a
normal
day
Ich
dachte,
es
wäre
ein
normaler
Tag
Everything
felt
kinda
ordinary
Alles
fühlte
sich
irgendwie
gewöhnlich
an
Pile
of
dirty
laundry
Ein
Haufen
schmutziger
Wäsche
It
was
a
little
high
Er
war
ein
bisschen
hoch
See,
I
talked
the
same
(talked
the
same)
Siehst
du,
ich
redete
gleich
(redete
gleich)
Walked
the
same
(walked
the
same)
Ging
gleich
(ging
gleich)
And
it
never
really
dawned
on
me
Und
es
dämmerte
mir
nie
wirklich
That
the
shadows
on
my
walls
Dass
die
Schatten
an
meinen
Wänden
They
told
the
time
Die
Zeit
anzeigten
I
think
I've
lost
my
mind
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
Is
your
head
sleepy,
hollow?
Ist
dein
Kopf
schläfrig,
hohl?
You
ain't
fine
Dir
geht's
nicht
gut
Unhinged
like
Frankenstein
Aus
den
Angeln
gehoben
wie
Frankenstein
Screw
loose,
and
I'm
running
on
borrowed
Eine
Schraube
locker,
und
ich
lebe
auf
geborgter
Time,
time,
time
Zeit,
Zeit,
Zeit
Yeah,
I
thought
I
was
okay
Ja,
ich
dachte,
ich
wäre
okay
Just
a
little
sick
of
love
like
Cobain
Nur
ein
bisschen
liebesmüde
wie
Cobain
Felt
like
an
old
man
Fühlte
mich
wie
ein
alter
Mann
Tired
all
the
time,
and
grumpy
in
a
funk
Ständig
müde
und
mürrisch
in
'nem
Tief
And
maybe
'cos
I
went
and
drunk
again
Und
vielleicht,
weil
ich
wieder
trinken
gegangen
bin
An
understatement,
I
understand
Eine
Untertreibung,
ich
verstehe
Compliments
to
the
chef
Komplimente
an
den
Koch
Nonetheless,
sick
of
beef
with
friends
Nichtsdestotrotz,
den
Streit
mit
Freunden
satt
Sick
and
tired
of
being
divided
Krank
und
müde
davon,
geteilt
zu
sein
Why
did
I
even
waste
my
breath?
Warum
habe
ich
überhaupt
meinen
Atem
verschwendet?
Concerned,
I
think
I
went
and
lost
my
mind
Besorgt,
ich
glaube,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
After
one
too
many
mushrooms
at
Kev's
Nach
ein
paar
Pilzen
zu
viel
bei
Kev
Forgettin'
why
I
was
even
angry
Vergessend,
warum
ich
überhaupt
wütend
war
In
the
same
breath
Im
selben
Atemzug
Preachin'
Gandhi,
preachin'
all
that
Gandhi
predigen,
all
das
predigen
Paul
McCartney,
carried
all
that
Paul
McCartney,
trug
all
das
Baggage
on
me
Gepäck
mit
mir
And
I'm
sick
of
feeling
not
like
myself
(not
like
myself)
Und
ich
habe
es
satt,
mich
nicht
wie
ich
selbst
zu
fühlen
(nicht
wie
ich
selbst)
But
then
I'll
go
and
follow
somebody
else
Aber
dann
gehe
ich
hin
und
folge
jemand
anderem
It
doesn't
make
sense,
I
blame
it
on
the
moon
Es
ergibt
keinen
Sinn,
ich
schiebe
es
auf
den
Mond
It
was
everybody
else
but
you
Es
lag
an
allen
anderen
außer
dir
Moon-dance
away
from
all
my
problems
Tanz
im
Mondlicht
weg
von
all
meinen
Problemen
Smoothest
criminal
when
I
will
move
(Ow!)
Geschmeidigster
Krimineller,
wenn
ich
mich
bewege
(Ow!)
And
I
knew
Und
ich
wusste
I
was
doomed
when
I
started
talkin'
like
Judy
Ich
war
verloren,
als
ich
anfing,
wie
Judy
zu
reden
Momma
said,
"You're
only
really
ever
judged
Mama
sagte:
"Du
wirst
nur
wirklich
beurteilt,
When
you
feel
unworthy"
wenn
du
dich
unwürdig
fühlst"
Most
concerning
thing,
I
was
either
high
or
smashed
Das
Besorgniserregendste
war,
ich
war
entweder
high
oder
zerschmettert
Like
chandeliers
Wie
Kronleuchter
'Cos
you
know
me,
right?
Denn
du
kennst
mich
doch,
oder?
Can
we
forget
last
year?
Können
wir
das
letzte
Jahr
vergessen?
I
think
I've
lost
my
mind
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
Is
your
head
sleepy,
hollow?
Ist
dein
Kopf
schläfrig,
hohl?
You
ain't
fine
Dir
geht's
nicht
gut
Unhinged
like
Frankenstein
Aus
den
Angeln
gehoben
wie
Frankenstein
Screw
loose,
and
I'm
running
on
borrowed
Eine
Schraube
locker,
und
ich
lebe
auf
geborgter
Time,
time,
time
Zeit,
Zeit,
Zeit
Sweet
talk
Süßholz
geraspelt
Had
the
Queen
in
a
bedroom
Hatte
die
Queen
im
Schlafzimmer
Nah,
I'm
talkin'
bout
a
hotel
suite
Nee,
ich
rede
von
einer
Hotel-Suite
And
the
size
of
the
bed
in
the
room,
I'm
still
alone
Und
der
Größe
des
Bettes
im
Zimmer,
ich
bin
immer
noch
allein
With
all
these
bones
to
pick
(Vulture!)
Mit
all
diesen
Streitpunkten
(Geier!)
Every
ex-girl
in
my
head
(I
told
ya!)
Jede
Ex-Freundin
in
meinem
Kopf
(Ich
hab's
dir
gesagt!)
You
expect
too
much
Du
erwartest
zu
viel
And
Paul,
you
were
hardly
impressed
Und
Paul,
du
warst
kaum
beeindruckt
Maybe
yes,
maybe
I'm
just
like
Kanye
West
(I'ma
let
you
finish)
Vielleicht
ja,
vielleicht
bin
ich
einfach
wie
Kanye
West
(Ich
lass
dich
ausreden)
A
little
self-obsessed
(Okay)
Ein
bisschen
selbstverliebt
(Okay)
You
never
see
me
play
famous
though
Du
wirst
mich
aber
nie
den
Berühmten
spielen
sehen
Never
see
me
smoke
tailors,
no
Wirst
mich
nie
Fertigzigaretten
rauchen
sehen,
nein
Slaving
over
these
songs
Schufte
über
diesen
Songs
While
they
all
sound
asleep
(Oh)
Während
sie
alle
tief
schlafen
(Oh)
I'm
awake
all
night
long
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach
Countin'
the
same
old
sheep
Zähle
die
ewig
gleichen
Schafe
I
had
this
re-occurrent
dream
Ich
hatte
diesen
wiederkehrenden
Traum
Where
I'll
fall
from
heights
Wo
ich
aus
Höhen
falle
Through
the
sky,
to
the
concrete
Durch
den
Himmel,
auf
den
Beton
Don't
follow
me
Folge
mir
nicht
I
am
not
a
shepherd
nor
sheep
Ich
bin
weder
Hirte
noch
Schaf
I
will
not
lead
Ich
werde
nicht
führen
I'm
a
foreigner
on
unknown
streets
Ich
bin
ein
Fremder
auf
unbekannten
Straßen
Know
what
you
need
Wisse,
was
du
brauchst
And
follow
me
Und
folge
mir
I
think
I've
lost
my
mind
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
Is
your
head
sleepy,
hollow?
Ist
dein
Kopf
schläfrig,
hohl?
You
ain't
fine
Dir
geht's
nicht
gut
Unhinged
like
Frankenstein
Aus
den
Angeln
gehoben
wie
Frankenstein
Screw
loose,
and
I'm
running
on
borrowed
Eine
Schraube
locker,
und
ich
lebe
auf
geborgter
Time,
time,
time
Zeit,
Zeit,
Zeit
I
think
I've
lost
my
mind
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
Little
head,
sleepy
hollow
Kleiner
Kopf,
schläfrig,
hohl
You
ain't
fine
Dir
geht's
nicht
gut
Unhinged
like
Frankenstein
Aus
den
Angeln
gehoben
wie
Frankenstein
Screw
loose,
and
I'm
running
on
borrowed
Eine
Schraube
locker,
und
ich
lebe
auf
geborgter
Time,
time,
time
Zeit,
Zeit,
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Scott Grey, Paul Reid, Rachel Claudio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.