Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Moeroa / Woke Up Late
Ich bin spät aufgewacht / Woke Up Late
I
moeroa
Ich
bin
spät
aufgewacht
Hoi
ana
i
te
kāinga
Und
dann
nach
Hause
gegangen
Pūkoro
piako
Leere
Taschen
Kōrekoreko
iho
ana
te
rā
Der
Tag
verblasste
Takota
ana
i
moenga
kē
Ich
lag
einfach
nur
im
Bett
Kātahi
tonu
ka
tūtaki
Dann
haben
wir
uns
getroffen
Rangirua
ko
ngā
mahara
Meine
Gedanken
waren
verwirrt
Kua
oho
mai
hoki
koe
Du
bist
auch
aufgewacht
I
tōku
taha
i
tōu
nā
Neben
mir,
auf
deiner
Seite
Nā
te
hou
waia
kore
ana
So
ungewohnt
und
neu
Tōku
ingoa
i
mau?
Wusstest
du
meinen
Namen?
Pēhea
rā
te
moeroa
Wie
ich
spät
aufgewacht
bin
Tē
aro
i
hea
rā
au
Es
ist
mir
egal,
wo
ich
bin
Āe,
e
pai
ana
Ja,
es
ist
okay
Inapō,
hono
i
te
tahi
Letzte
Nacht,
mit
jemandem
verbunden
Inu
ā
rua
noa
Nur
ein
paar
Drinks
Kani
ā
whā
noa
Tanzen
bis
vier
Taki
ki
te
kāinga
Zurück
nach
Hause
Oho
ā
ao
noa
Aufwachen,
wenn
es
hell
ist
Moe
ā
pou
te
rā
Schlafen,
bis
die
Sonne
hoch
steht
Karawhiua
mai
anō
Lass
uns
das
nochmal
machen
Auē
te
reka
e
Oh,
wie
süß
Kei
taku
waha,
i
kaha
ra
inapō
Auf
meiner
Zunge,
letzte
Nacht
war
intensiv
E
pai
noa
ana
Es
ist
alles
gut
Nāhau,
e
te
tau
Mit
dir,
meine
Liebste
Me
hare,
me
noho
rānei?
Sollen
wir
gehen
oder
bleiben?
Wātea
ana
i
tēnei
rā
Ich
bin
heute
frei
Āe,
e
pai
ana
Ja,
es
ist
okay
Inapō,
hono
i
te
tahi
Letzte
Nacht,
mit
jemandem
verbunden
Inu
ā
rua
noa
Nur
ein
paar
Drinks
Kani
ā
whā
noa
Tanzen
bis
vier
Taki
ki
te
kāinga
Zurück
nach
Hause
Oho
ā
ao
noa
Aufwachen,
wenn
es
hell
ist
Moe
ā
pou
te
rā
Schlafen,
bis
die
Sonne
hoch
steht
Karawhiua
mai
anō
Lass
uns
das
nochmal
machen
Tino
māmā
nei
kia
rehu
ngā
rama
So
einfach,
die
Lichter
zu
dimmen
Tino
māmā
nei
nō
tāua
te
pō
So
einfach,
die
Nacht
gehört
uns
Tino
māmā
nei
kia
rehu
ngā
rama
So
einfach,
die
Lichter
zu
dimmen
Tino
māmā,
māmā
nei,
te
tino
māmā
kē
So
einfach,
einfach,
so
verdammt
einfach
I
moeroa
Ich
bin
spät
aufgewacht
Hoi
ana
i
te
kāinga
Und
dann
nach
Hause
gegangen
Pūkoro
piako
Leere
Taschen
Kōrekoreko
iho
ana
te
rā
Der
Tag
verblasste
He
pō
i
pai
me
tō
wai
anō
Es
war
eine
gute
Nacht
mit
dir
Neke
atu
ana
i
te
hoa
noa
Mehr
als
nur
Freunde
Āe,
e
pai
ana
Ja,
es
ist
okay
Inopō,
hono
i
te
tahi
Letzte
Nacht,
mit
jemandem
verbunden
Inu
ā
rua
noa
Nur
ein
paar
Drinks
Kani
ā
whā
noa
Tanzen
bis
vier
Taki
ki
te
kāinga
Zurück
nach
Hause
Oho
ā
ao
noa
Aufwachen,
wenn
es
hell
ist
Moe
ā
pou
te
rā
Schlafen,
bis
die
Sonne
hoch
steht
Karawhiua
mai
anō
Lass
uns
das
nochmal
machen
Inapō,
hono
i
te
tahi
Letzte
Nacht,
mit
jemandem
verbunden
Inu
ā
rua
noa
Nur
ein
paar
Drinks
Kani
ā
whā
noa
Tanzen
bis
vier
Taki
ki
te
kāinga
Zurück
nach
Hause
Oho
ā
ao
noa
Aufwachen,
wenn
es
hell
ist
Moe
ā
pou
te
rā
Schlafen,
bis
die
Sonne
hoch
steht
Karawhiua
mai
anō
Lass
uns
das
nochmal
machen
Tino
māmā
nei
kia
rehu
ngā
rama
So
einfach,
die
Lichter
zu
dimmen
Tino
māmā
nei
nō
tāua
te
pō
So
einfach,
die
Nacht
gehört
uns
Tino
māmā
nei
kia
rehu
ngā
rama
So
einfach,
die
Lichter
zu
dimmen
Tino
māmā,
māmā
nei,
te
tino
māmā
kē
So
einfach,
einfach,
so
verdammt
einfach
Inapō,
hono
i
te
tahi
Letzte
Nacht,
mit
jemandem
verbunden
Inu
ā
rua
noa
Nur
ein
paar
Drinks
Kani
ā
whā
noa
Tanzen
bis
vier
Taki
ki
te
kāinga
Zurück
nach
Hause
Oho
ā
ao
noa
Aufwachen,
wenn
es
hell
ist
Moe
ā
pou
te
rā
Schlafen,
bis
die
Sonne
hoch
steht
Karawhiua
mai
anō
Lass
uns
das
nochmal
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben O'leary, Devin Abrams, Matt Beachen, Sam Thompson, Shaan Singh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.