Drax Project - I Moeroa / Woke Up Late - traduction des paroles en allemand

I Moeroa / Woke Up Late - Drax Projecttraduction en allemand




I Moeroa / Woke Up Late
Ich bin spät aufgewacht / Woke Up Late
I moeroa
Ich bin spät aufgewacht
Hoi ana i te kāinga
Und dann nach Hause gegangen
Pūkoro piako
Leere Taschen
Kōrekoreko iho ana te
Der Tag verblasste
Takota ana i moenga
Ich lag einfach nur im Bett
Kātahi tonu ka tūtaki
Dann haben wir uns getroffen
Rangirua ko ngā mahara
Meine Gedanken waren verwirrt
Kua oho mai hoki koe
Du bist auch aufgewacht
I tōku taha i tōu
Neben mir, auf deiner Seite
te hou waia kore ana
So ungewohnt und neu
Tōku ingoa i mau?
Wusstest du meinen Namen?
Pēhea te moeroa
Wie ich spät aufgewacht bin
aro i hea au
Es ist mir egal, wo ich bin
Āe, e pai ana
Ja, es ist okay
Inapō, hono i te tahi
Letzte Nacht, mit jemandem verbunden
Inu ā rua noa
Nur ein paar Drinks
Kani ā whā noa
Tanzen bis vier
Taki ki te kāinga
Zurück nach Hause
Oho ā ao noa
Aufwachen, wenn es hell ist
Moe ā pou te
Schlafen, bis die Sonne hoch steht
Karawhiua mai anō
Lass uns das nochmal machen
Auē te reka e
Oh, wie süß
Kei taku waha, i kaha ra inapō
Auf meiner Zunge, letzte Nacht war intensiv
E pai noa ana
Es ist alles gut
Nāhau, e te tau
Mit dir, meine Liebste
Me hare, me noho rānei?
Sollen wir gehen oder bleiben?
Wātea ana i tēnei
Ich bin heute frei
Āe, e pai ana
Ja, es ist okay
Inapō, hono i te tahi
Letzte Nacht, mit jemandem verbunden
Inu ā rua noa
Nur ein paar Drinks
Kani ā whā noa
Tanzen bis vier
Taki ki te kāinga
Zurück nach Hause
Oho ā ao noa
Aufwachen, wenn es hell ist
Moe ā pou te
Schlafen, bis die Sonne hoch steht
Karawhiua mai anō
Lass uns das nochmal machen
Tino māmā nei kia rehu ngā rama
So einfach, die Lichter zu dimmen
Tino māmā nei tāua te
So einfach, die Nacht gehört uns
Tino māmā nei kia rehu ngā rama
So einfach, die Lichter zu dimmen
Tino māmā, māmā nei, te tino māmā
So einfach, einfach, so verdammt einfach
I moeroa
Ich bin spät aufgewacht
Hoi ana i te kāinga
Und dann nach Hause gegangen
Pūkoro piako
Leere Taschen
Kōrekoreko iho ana te
Der Tag verblasste
He i pai me wai anō
Es war eine gute Nacht mit dir
Neke atu ana i te hoa noa
Mehr als nur Freunde
Āe, e pai ana
Ja, es ist okay
Inopō, hono i te tahi
Letzte Nacht, mit jemandem verbunden
Inu ā rua noa
Nur ein paar Drinks
Kani ā whā noa
Tanzen bis vier
Taki ki te kāinga
Zurück nach Hause
Oho ā ao noa
Aufwachen, wenn es hell ist
Moe ā pou te
Schlafen, bis die Sonne hoch steht
Karawhiua mai anō
Lass uns das nochmal machen
Inapō, hono i te tahi
Letzte Nacht, mit jemandem verbunden
Inu ā rua noa
Nur ein paar Drinks
Kani ā whā noa
Tanzen bis vier
Taki ki te kāinga
Zurück nach Hause
Oho ā ao noa
Aufwachen, wenn es hell ist
Moe ā pou te
Schlafen, bis die Sonne hoch steht
Karawhiua mai anō
Lass uns das nochmal machen
Tino māmā nei kia rehu ngā rama
So einfach, die Lichter zu dimmen
Tino māmā nei tāua te
So einfach, die Nacht gehört uns
Tino māmā nei kia rehu ngā rama
So einfach, die Lichter zu dimmen
Tino māmā, māmā nei, te tino māmā
So einfach, einfach, so verdammt einfach
Inapō, hono i te tahi
Letzte Nacht, mit jemandem verbunden
Inu ā rua noa
Nur ein paar Drinks
Kani ā whā noa
Tanzen bis vier
Taki ki te kāinga
Zurück nach Hause
Oho ā ao noa
Aufwachen, wenn es hell ist
Moe ā pou te
Schlafen, bis die Sonne hoch steht
Karawhiua mai anō
Lass uns das nochmal machen





Writer(s): Ben O'leary, Devin Abrams, Matt Beachen, Sam Thompson, Shaan Singh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.