Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ima Li Nade Za Nas
Gibt es Hoffnung für uns
Znam
da
ipak
misliš
Ich
weiß,
du
denkst
trotzdem,
Da
sam
kriva
ja
za
sve
dass
ich
an
allem
schuld
bin,
I
da
moja
sreća
und
dass
mein
Glück
Tvoju
uzela
je
deines
genommen
hat.
Kako
zbog
mene
nemaš
Wie
du
wegen
mir
nicht
hast,
Sve
što
imam
ja
alles,
was
ich
habe,
I
kako
je
tužna
und
wie
traurig
Samo
tvoja
sudbina
nur
dein
Schicksal
ist.
A
ne
znaš
da
nisam
Aber
du
weißt
nicht,
dass
auch
ich
Ni
ja
sretna
s
njim
nicht
glücklich
mit
ihm
bin,
I
kako
se
svako
jutro
und
wie
ich
jeden
Morgen
Sjetna
probudim
wehmütig
aufwache.
Pa
mi
dođe
da
te
Da
kommt
es
mir
in
den
Sinn,
dich
Još
jednom
pitam
ja
noch
einmal
zu
fragen:
Ima
li
nade
za
nas
Gibt
es
Hoffnung
für
uns?
A
čini
mi
se
da
bih
i
ja
Und
es
scheint
mir,
dass
auch
ich
Dao
pola
života
svog
mein
halbes
Leben
geben
würde,
Da
sam
opet
dušo
samo
um
wieder,
Liebling,
nur
Dio
srca
tvog
ein
Teil
deines
Herzens
zu
sein.
Jer
nema
dana
kada
Denn
es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
Na
te
ne
pomislim
ich
nicht
an
dich
denke.
Kako
da
se
onda
i
ja
Wie
soll
ich
mich
dann
auch
S
tim
pomirim
damit
abfinden?
Jer
dao
bih
sve
Denn
ich
gäbe
alles,
Godine,
mladost
i
sne
Jahre,
Jugend
und
Träume,
Da
si
opet
kraj
mene
damit
du
wieder
bei
mir
bist.
A
ne
znaš
da
nisam
Aber
du
weißt
nicht,
dass
auch
ich
Ni
ja
sretna
s
njim
nicht
glücklich
mit
ihm
bin,
I
kako
se
svako
jutro
und
wie
ich
jeden
Morgen
Sjetna
probudim
wehmütig
aufwache.
Pa
mi
dođe
da
te
Da
kommt
es
mir
in
den
Sinn,
dich
Još
jednom
pitam
ja
noch
einmal
zu
fragen:
Ima
li
nade
za
nas
Gibt
es
Hoffnung
für
uns?
A
čini
mi
se
da
bih
i
ja
Und
es
scheint
mir,
dass
auch
ich
Dao
pola
života
svog
mein
halbes
Leben
geben
würde,
Da
sam
opet
dušo
samo
um
wieder,
Liebling,
nur
Dio
srca
tvog
ein
Teil
deines
Herzens
zu
sein.
Jer
nema
dana
kada
Denn
es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
Na
te
ne
pomislim
ich
nicht
an
dich
denke.
Kako
da
se
onda
i
ja
Wie
soll
ich
mich
dann
auch
S
tim
pomirim
damit
abfinden?
Jer
dao
bih
sve
Denn
ich
gäbe
alles,
Godine,
mladost
i
sne
Jahre,
Jugend
und
Träume,
Da
si
opet
kraj
mene
damit
du
wieder
bei
mir
bist.
Budi
kraj
mene
Sei
bei
mir.
A
čini
mi
se
da
bih
i
ja
Und
es
scheint
mir,
dass
auch
ich
Dao
pola
života
svog
mein
halbes
Leben
geben
würde,
Da
sam
opet
dušo
samo
um
wieder,
Liebling,
nur
Dio
srca
tvog
ein
Teil
deines
Herzens
zu
sein.
Jer
nema
dana
kada
Denn
es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
Na
te
ne
pomislim
ich
nicht
an
dich
denke.
Kako
da
se
onda
i
ja
Wie
soll
ich
mich
dann
auch
S
tim
pomirim
damit
abfinden?
Jer
dao
bih
sve
Denn
ich
gäbe
alles,
Godine,
mladost
i
sne
Jahre,
Jugend
und
Träume,
Da
si
opet
kraj
mene
damit
du
wieder
bei
mir
bist.
Da
si
opet
kraj
mene
Damit
du
wieder
bei
mir
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drazen Zecic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.