Paroles et traduction Dražen Zečić - Sačuvaj Zadnji Ples Za Mene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sačuvaj Zadnji Ples Za Mene
Save the Last Dance for Me
Da
ću
te
sresti
u
ovo
vrijeme
That
I
would
meet
you
at
this
time
Tako
kišno
i
ružno
So
rainy
and
ugly
U
najljepšim
snovima
sanjalo
nije
My
heart
so
sad
that
in
my
most
beautiful
dreams
Moje
srce
tužno
I
never
dreamt
I
would
meet
you
Da
ću
te
sresti
u
ovoj
noći
On
this
night
Na
zabavi
lica
stranim
At
a
party
with
strange
faces
I
pitati
nešto
čežnjom
dječaka
And
ask
you
something
with
a
child's
longing
Ali
se
malo
sramim
But
I'm
a
little
ashamed
Sačuvaj
zadnji
ples
za
mene
Save
the
last
dance
for
me
Al'
nemoj
mi
reći
zbogom
But
don't
say
goodbye
Jer
ja
sam
ipak
najljepše
dane
Because
I
spent
my
most
beautiful
days
with
you
Proveo
draga
s
tobom
My
darling
Ne
reci
zbogom,
već
doviđenja
Don't
say
goodbye,
say
see
you
later
Jer
nije
mi,
nije
svejedno
Because
it's
not
the
same
to
me
Ostavi
srcu
bar
malo
nade
Leave
my
heart
with
a
little
bit
of
hope
Da
ću
te
sresti
još
jednom
So
I
can
meet
you
again
Da
ću
te
sresti
u
ovom
gradu
That
I
would
meet
you
in
this
city
Tako
dalekom
hladnom
So
far
away
and
cold
I
iskreno
prići
koraka
teška
And
with
heavy
steps
approach
you
Tebi
sa
željom
davnom
With
my
long-held
wish
Da
ću
te
sresti
u
ove
sate
That
I
would
meet
you
at
these
hours
Sitne
u
vrijeme
gluho
Footsteps
small
in
the
hollow
time
I
bez
ponosa
muškog
And
without
masculine
pride
Već
staru
mi
želju
An
old
wish
of
mine
Šapnut
tebi
na
uho
Whispering
it
in
your
ear
Sačuvaj
zadnji
ples
za
mene
Save
the
last
dance
for
me
Al'
nemoj
mi
reći
zbogom
But
don't
say
goodbye
Jer
ja
sam
ipak
najljepše
dane
Because
I
spent
my
most
beautiful
days
with
you
Proveo
draga
s
tobom
My
darling
Ne
reci
zbogom,
već
doviđenja
Don't
say
goodbye,
say
see
you
later
Jer
nije
mi,
nije
svejedno
Because
it's
not
the
same
to
me
Ostavi
srcu
bar
malo
nade
Leave
my
heart
with
a
little
bit
of
hope
Da
ću
te
sresti
još
jednom
So
I
can
meet
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinko Didovic, Drazen Zecic, Nikola Franic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.