Dražen Zečić - Što Je Novo, Prijatelju Moj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dražen Zečić - Što Je Novo, Prijatelju Moj




Što Je Novo, Prijatelju Moj
Что нового, друг мой?
Slučajno sam prijatelja sreo
Случайно я встретил друга,
Poznamo se još iz mladih dana
Мы знакомы ещё с молодых лет.
Popili smo koju čašu vina
Выпили мы по бокалу вина
U tišini obiteljskoga stana
В тишине семейной квартиры.
Vidjeli se odavno već nismo
Давно уже не виделись мы,
Iako eto iz istog smo grada
Хотя вот из одного и того же города.
I sve bi možda dobro bilo
И всё, быть может, хорошо бы было,
Da me nije upitao tada
Если бы он не спросил меня тогда:
REF.
REF.
Što je novo prijatelju moj
Что нового, друг мой?
Sve u redu rekao sam hvala
Всё в порядке, - сказал я, - спасибо.
Uzalud sam pogled krio
Тщетно я взгляд скрывал,
Nisam niti osjetio
Даже не почувствовал я,
Kad je iz mog oka suza pala
Как из моего глаза слеза упала.
Uzalud sam pogled krio
Тщетно я взгляд скрывал,
A nisam mu ni reći htio
А я ему и сказать-то не хотел,
Da je drugom svoje srce dala
Что другому ты сердце своё отдала.
Oprosti mi rekao sam tiho
Прости меня, - сказал я тихо, -
Sada žurim drugi pu ću doći
Сейчас спешу, в другой раз приду.
Za sobom sam zatvorio vrata
За собой я закрыл дверь,
Ne znajući gdje i kamo poći
Не зная, куда и зачем идти.
Vratio se ne sjećam se kako
Вернулся, не помню как,
Kao i uvijek u čet'ri siva zida
Как и всегда, в четыре серых стены.
A u glavi ostale su riječi
А в голове остались слова,
Svaka od njih još mi dušu kida
Каждое из них всё ещё душу мне рвёт.
REF.
REF.
Što je novo prijatelju moj
Что нового, друг мой?
Sve u redu rekao sam hvala
Всё в порядке, - сказал я, - спасибо.
Uzalud sam pogled krio
Тщетно я взгляд скрывал,
Nisam niti osjetio
Даже не почувствовал я,
Kad je iz mog oka suza pala
Как из моего глаза слеза упала.
Uzalud sam pogled krio
Тщетно я взгляд скрывал,
A nisam mu ni reći htio
А я ему и сказать-то не хотел,
Da je drugom svoje srce dala
Что другому ты сердце своё отдала.
Da je drugom svoje srce dala
Что другому ты сердце своё отдала.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Bratislav Zlatanoviä†, Draå½en ZeäŒiä†


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.