Paroles et traduction Dražen Žanko - Od stoljeća sedmog
Od stoljeća sedmog
Since the Seventh Century
Mislili
su
neki,
već
nas
neće
biti
Some
thought
that
we
would
no
longer
be
here
Ni
veselje
svoje
nisu
znali
kriti
They
could
not
hide
their
joy
Raselit'
nas
triba
da
nas
manje
ima
We
need
to
displace
them
so
that
there
will
be
fewer
of
them
Nisu
tu
ni
bili,
tad
će
reći
svima
They
were
not
even
there
at
that
time,
then
let
them
all
say
Nek'
tuđinu
grizu,
roda
znati
neće
Let
them
criticize
others,
they
will
not
know
their
origin
Bez
jezika
narod
nema
više
sreće
A
nation
without
a
language
has
no
more
happiness
Djeca
roda,
povist
neće
znati
The
children
of
the
nation
will
not
know
their
past
Potom
svoj
na
svome,
neće
bit'
Hrvati
After
that,
their
own
will
not
be
Croats
on
their
own
'Ko
na
tvrdoj
stini
svoju
povist
piše
Whoever
writes
their
history
on
hard
rock
Tom
ne
može
ni'ko
prošlost
da
izbriše
No
one
can
erase
their
past
Varaju
se
i
ne
misle
tako
They
are
wrong
and
do
not
think
that
way
Što
se
krvlju
brani,
ne
pušta
se
lako
That
which
is
defended
with
blood
is
not
easily
given
up
'Ko
na
tvrdoj
stini
svoju
povist
piše
Whoever
writes
their
history
on
hard
rock
Tom
ne
može
ni'ko
prošlost
da
izbriše
No
one
can
erase
their
past
Mi
smo
tu
odavna,
svi
moraju
znati
We
have
been
here
for
a
long
time,
everyone
must
know
To
je
naša
zemlja,
tu
žive
Hrvati
This
is
our
land,
Croats
live
here
Kroz
vrimena
gruba
i
kroz
ljute
boje
Through
rough
times
and
through
fierce
battles
Branili
smo
časno
mi
ognjišće
svoje
We
have
honorably
defended
our
hearth
and
home
Čuvaše
nam
pređi
ovu
rodnu
grudu
Our
ancestors
protected
this
native
soil
Nisu
zbog
slobode
ginuli
zaludu
They
did
not
die
in
vain
for
freedom
Al'
sad
evo
opet
nova
zora
rudi
But
now,
behold,
a
new
dawn
is
breaking
Posli
dugih
lita
Hrvatska
se
budi
After
so
many
years,
Croatia
is
awakening
Tu
na
našoj
zemlji,
naš
se
barjak
vije
Here
on
our
land,
our
banner
flies
Crven,
bijeli,
plavi,
više
se
ne
krije
Red,
white,
and
blue,
no
longer
hidden
'Ko
na
tvrdoj
stini
svoju
povist
piše
Whoever
writes
their
history
on
hard
rock
Tom
ne
može
ni'ko
prošlost
da
izbriše
No
one
can
erase
their
past
Varaju
se
i
ne
misle
tako
They
are
wrong
and
do
not
think
that
way
Što
se
krvlju
brani
That
which
is
defended
with
blood,
Ne
pušta
se
lako
Is
not
given
up
easily
'Ko
na
tvrdoj
stini
svoju
povist
piše
Whoever
writes
their
history
on
hard
rock
Tom
ne
može
ni'ko
prošlost
da
izbriše
No
one
can
erase
their
past
Mi
smo
tu
odavna,
svi
moraju
znati
We
have
been
here
for
a
long
time,
everyone
must
know
To
je
naša
zemlja,
tu
žive
Hrvati
This
is
our
land,
Croats
live
here
Na
kamenu
tvrdom
o
tom
slova
pišu
On
the
hard
stone,
these
words
are
written
Od
stoljeća
sedmog
tu
Hrvati
dišu
Since
the
seventh
century,
Croats
have
breathed
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepan Stipica Kalogjera, Drazan Zanko, Ivo Cvitic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.