Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of The Night
Ende der Nacht
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
And
it's
the
end
of
the
night
Und
es
ist
das
Ende
der
Nacht
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
What's
the
word?
Was
geht
ab?
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
Yo
X,
roll
another
one
Yo
X,
dreh
noch
einen
And
it's
the
end
of
the
night
Und
es
ist
das
Ende
der
Nacht
You
got
me
thinking
man
Du
bringst
mich
zum
Nachdenken,
Mann
Nigga
you
got
more?
Hast
du
noch
mehr,
Nigga?
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
It's
four
in
the
morning
Es
ist
vier
Uhr
morgens
My
mind
is
floating
off
it
Mein
Verstand
schwebt
davon
Them
drinks
they
got
me
dizzy
Die
Drinks
machen
mich
schwindelig
And
that
loud
just
had
me
coughing
Und
das
Laute
hat
mich
zum
Husten
gebracht
I
don't
really
do
this
often
Ich
mache
das
nicht
oft
But
tonight
I'm
letting
loose
Aber
heute
Abend
lasse
ich
locker
Where
my
head
has
been
at
lately
Wo
mein
Kopf
in
letzter
Zeit
war
I
can't
really
blame
the
juice
Ich
kann
nicht
wirklich
dem
Saft
die
Schuld
geben
And
this
is
more
than
just
abuse
Und
das
ist
mehr
als
nur
Missbrauch
Music
been
calling
a
truce
Musik
hat
einen
Waffenstillstand
ausgerufen
'Cuz
I
been
killing
instrumentals
Weil
ich
Instrumentals
gekillt
habe
Leaving
them
shits
black
and
blue
Habe
sie
schwarz
und
blau
hinterlassen
But
there
ain't
much
else
to
do
Aber
es
gibt
nicht
viel
anderes
zu
tun
When
I'm
sitting
all
alone
Wenn
ich
ganz
alleine
sitze
Hearing
tracks
and
works
of
art
Tracks
und
Kunstwerke
höre
To
try
and
one
day
make
my
own
Um
eines
Tages
meine
eigenen
zu
machen
I'm
on
the
phone
Ich
bin
am
Telefon
Did
you
hear
that
shit?
Hast
du
das
gehört,
Süße?
I
think
the
vibe
is
coming
back
Ich
glaube,
der
Vibe
kommt
zurück
Can
you
feel
that
shit?
Kannst
du
das
fühlen,
Kleine?
The
energy
in
rawest
form
Die
Energie
in
ihrer
reinsten
Form
Music
put
into
a
poem
Musik
in
ein
Gedicht
verwandelt
Poetry
in
spoken
word
Poesie
in
gesprochenem
Wort
The
soul
put
into
a
song
Die
Seele
in
ein
Lied
gesteckt
I
feel
better
than
ever
Ich
fühle
mich
besser
als
je
zuvor
No
worries,
carefree
Keine
Sorgen,
unbeschwert
Well
equipped
for
the
weather
Gut
gerüstet
für
das
Wetter
Never
fearing
the
storm
Habe
nie
Angst
vor
dem
Sturm
Cuz
I
know
that
shit
gets
better
Weil
ich
weiß,
dass
es
besser
wird
Attempt
to
knock
a
nigga
down
Versuche,
einen
Kerl
zu
Fall
zu
bringen
And
I'll
stand
forever
Und
ich
werde
für
immer
stehen
And
that's
the
truth
Und
das
ist
die
Wahrheit
Man
that's
all
I
could
ever
speak
Mann,
das
ist
alles,
was
ich
jemals
sagen
konnte
Let
me
brighten
your
light
Lass
mich
dein
Licht
erhellen
When
I'm
hearing
that
your
will
is
weak
Wenn
ich
höre,
dass
dein
Wille
schwach
ist
But
the
only
weak
is
the
days
Aber
das
einzig
Schwache
sind
die
Tage
That's
seven
days
in
a
week
Das
sind
sieben
Tage
in
einer
Woche
We
gon'
be
sparking
everyday
Wir
werden
jeden
Tag
zünden
'Til
the
gas
is
on
E
Bis
der
Tank
auf
E
ist
And
it's
the
end
of
the
night
Und
es
ist
das
Ende
der
Nacht
You
got
me
thinking
Du
bringst
mich
zum
Nachdenken
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
Man
what's
the
word?
Mann,
was
geht
ab?
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
Man
it's
the
end
of
the
night
Mann,
es
ist
das
Ende
der
Nacht
You
got
me
thinking
man
Du
bringst
mich
zum
Nachdenken,
Mann
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
Man
what's
the
word?
Mann,
was
geht
ab?
It's
the
end
of
the
night
Es
ist
das
Ende
der
Nacht
Yeah
it's
the
end
of
the
night
Ja,
es
ist
das
Ende
der
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.