Dream Theater - Solitary Shell (Edited Version) - traduction des paroles en russe




Solitary Shell (Edited Version)
Одинокая Раковина (Сокращённая Версия)
He seemed no different from the rest
Он ничем не отличался от остальных
Just a healthy normal boy
Просто здоровый нормальный мальчик
His mama always did her best
Его мама всегда старалась изо всех сил
And he was daddy's pride and joy
И он был папиной гордостью и радостью
He learned to walk and talk on time
Он научился ходить и говорить вовремя
But never cared much to be held
Но никогда не заботился о том, чтобы его держали
And steadily he would decline
И неуклонно он будет отказываться
Into his solitary shell
В его одинокую оболочку
As a boy he was considered somewhat odd
В детстве его считали несколько странным
Kept to himself most of the time
Держал в себе большую часть времени
He would daydream in and out of his own world
Он мечтал в своем собственном мире и из него
But in every other way he was fine
Но во всем остальном он был в порядке
He's a Monday morning lunatic
Он сумасшедший в понедельник утром
Disturbed from time to time
Беспокоит время от времени
Lost within himself in his solitary shell
Потерянный внутри себя в своей одинокой оболочке
A temporary catatonic madman on occasion
Иногда временный кататонический сумасшедший
When will he break out of his solitary shell
Когда он выйдет из своей одинокой скорлупы
He struggled to get through his day
Он изо всех сил пытался пережить свой день
He was helplessly behind
Он был беспомощно позади
He poured himself onto the page
Он вылил себя на страницу
Writing for hours at a time
Писать часами
As a man he was a danger to himself
Как человек он был опасен для самого себя
Fearful and sad most of the time
Страшно и грустно большую часть времени
He was drifting in and out of sanity
Он дрейфовал в и из здравомыслия
But in every other way he was fine
Но во всем остальном он был в порядке
He's a Monday morning lunatic
Он сумасшедший в понедельник утром
Disturbed from time to time
Беспокоит время от времени
Lost within himself in his solitary shell
Потерянный внутри себя в своей одинокой оболочке
A momentary maniac with casual delusions
Мгновенный маньяк со случайными бредом
When will he be let out of his solitary shell
Когда он выйдет из своей одинокой скорлупы





Writer(s): MICHAEL PORTNOY, JOHN PETRUCCI, JOHN RO, MYUNG JORDAN, CHARLES RUDESS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.