Paroles et traduction Dreams Come True - Futarino Difference
Futarino Difference
A Difference Between Two People
偶然通り過ぎた交差点の脇
At
the
crosswalk
that
we
happened
to
pass,
聞き覚えのある声
ふと足が止まる
I
heard
a
familiar
voice
as
my
feet
stopped.
コドウが早くなって
数人のグループ
My
heart
beating
faster,
a
group
of
several
大きな声で笑うあなたを見つけた
Were
laughing
loudly
as
I
found
you
among
them.
声をかけようか
しばらく迷って
I
hesitated
for
a
moment,
wondering
if
I
should
call
out
to
you,
でも本当に楽しそうだから
上げかけた手
戻した
But
because
you
looked
so
happy,
I
lowered
my
hand
back
down.
私だけが忘れない
あなたはすべて忘れて
I
alone
cannot
forget,
while
you
have
forgotten
everything,
毎日の中で
少しも私を思い出さないの
And
amongst
the
daily
grind,
you
don't
remember
me
at
all.
電話もひさしぶりね
どきどきしながら
I
called
you
for
the
first
time
in
a
while,
my
heart
pounding,
街で見かけた事をそのままに告げた
And
told
you
exactly
what
I
had
seen
you
doing
in
town.
だまって行き過ぎたのが気まずく伝わる
The
awkwardness
of
you
having
walked
past
me
in
silence
was
palpable,
イヤミじゃないの
ゴメン
でも言い出せない
It
wasn't
meant
to
be
a
dig,
but
I
couldn't
help
but
say
it,
そっけなく切った冷たい感触
The
cold
feeling
when
you
hung
up
abruptly.
悲しくて悔しい気持ち
また眠れない夜がくる
I
felt
sad
and
resentful,
faced
with
another
sleepless
night.
私だけが忘れない
あなたはすべて忘れて
I
alone
cannot
forget,
while
you
have
forgotten
everything,
毎日の中で少しも私を思い出さないの
And
amongst
the
daily
grind,
you
don't
remember
me
at
all.
初めて名前呼んでくれた日
The
day
you
first
called
out
my
name,
初めて2人喧嘩した日も
The
day
we
first
had
a
fight.
私だけが忘れられない
I
alone
cannot
forget.
あなたはもう新しい毎日の中で
You
have
already
moved
on
with
your
new,
daily
life,
少しも私を思い出さない...
In
which
you
don't
remember
me
at
all...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miwa Yoshida, Masato Nakamura
Album
Wonder 3
date de sortie
01-11-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.