Dreams Come True - Ironna Kimochi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dreams Come True - Ironna Kimochi




Ironna Kimochi
Ironna Kimochi
何がこうしたの?2人を遠ざけたの?
What made us like this? What made us distant?
答えは出ないけど これだけはわかる
I don't have the answer but I know this much
手をつないでも まわりを気にして
Even when we held hands we were being mindful of those around us
友達に会う度 照れてぱっと離れた
Every time we met your friends, you'd get embarrassed and quickly let go
青いダッフルバッグ 日帰りの海は
That blue duffel bag, that day trip to the beach
小雨がちらついた それでも楽しかった
It was drizzling but we had fun regardless
陸風にあおられながら 岩の上にカメラ 据えた
We were blown by the onshore wind, put the camera on a rock
リモコンまで写ってる あの日の2人が笑ってる
Even the remote control is there, the two of us smiling that day
この恋が 残したもの ずっとずっと忘れない
This love that's left something behind, something I'll forever remember
こんなにも誰かのこと 好きになったことはない
I've never loved someone as much as I loved you
見晴らしのいい高台の桜 夜中にピザ持って 主の猫を誘った
The cherry blossoms on the hilltop with the great view, we brought pizza at night and got the owner's cat to join us
いつも散歩に行った 槍ヶ崎まで
We always went for walks, all the way to Yari-ga-saki
ふらりと出かけたら 違う街に見えた
When we went out on a whim, it seemed like a different town
塗り直された歩道橋 階段の陰で錆びてた自転車も見あたらない
The repainted pedestrian bridge, the rusted bicycle in the shadow of the stairs, nowhere to be seen
もうあの日の2人はいない
The two of us from that day aren't here anymore
こんな時に会うなんて きっとすごい確率
What an incredible coincidence to meet like this
前よりも優しい顔に その人がしたのね
Your face is even kinder than before, that's what she's done
少し悲しくなった 何かが胸を刺した
I'm a little sad, something stung my heart
家に着いて ドア閉めたら 涙がじゃあじゃあ出た
When I got home and closed the door, tears started pouring out
こんな時に会うなんて きっとすごい確率
What an incredible coincidence to meet like this
すれちがう瞬間に 笑い合えてよかった
I'm glad we could laugh together as we passed by
こんなにも誰かのこと 好きになったことはない
I've never loved someone as much as I loved you
寒くても嬉しそうな 海の写真の私
Me looking so happy in that photo, even though it was cold
この恋が 残したもの ずっとずっと忘れない
This love that's left something behind, something I'll forever remember
いろんな私 いろんな気持ち 教えてくれたから
The different versions of me, the different emotions, you taught me everything
いろんな私 いろんな気持ち ずっとずっと忘れない
The different versions of me, the different emotions, I'll forever remember them
You taught me how to love, you taught me how to live
You taught me how to love, you taught me how to live
Everything I wanted to know
Everything I wanted to know
You taught me how to love, you taught me how to live
You taught me how to love, you taught me how to live
Everything I wanted to know
Everything I wanted to know
You taught me how to love, you taught me how to live
You taught me how to love, you taught me how to live
Everything I wanted to know
Everything I wanted to know





Writer(s): 中村 正人, 吉田 美和, 吉田 美和, 中村 正人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.