Paroles et traduction Dreams Come True - JET!!!
あなたに会いに
行くだけでこんなはしゃいでる
Just
to
come
and
meet
you
I
am
bursting
with
excitement
胸の開き具合に
チェックいれる自分に気づく
I
have
caught
myself
checking
how
low
my
dress
is
cut
前にかがんでる場合じゃなくて
まだ言われてない大事なひとこと
This
is
not
the
time
to
be
shy,
there's
a
lot
I
have
to
say
to
you
気になってる
うずまいてる
相当たかまってる
I'm
getting
worried,
getting
anxious,
and
getting
hot
under
the
collar
ふっと出した手が
すっとよりそって
ぱっとつながった
I
reached
out
my
hand
and
you
took
it,
so
quickly
and
easily
ぐっと近づいて
ちょっと背伸びして
おでこがぶつかった
I
came
closer
and
reached
up
on
tiptoe
and
our
foreheads
touched
頭の中JET!
噴き出してるJET!
すきがすごい勢いで音が聞こえるくらい
In
my
head,
JET!
JETting
out,
it's
like
I
can
hear
the
sound
of
my
love
for
you
so
clearly
同じこと今
あなたも感じてますように!
I
hope
you
are
feeling
the
same
way
right
now
落ち着いて
オッケー?
こっちから言ったっていいじゃない?
Calm
down,
OK?
Why
don't
I
just
go
ahead
and
say
it?
チョコレート持って
甘いキスしたりなんかして!
I
want
to
hold
you,
and
kiss
you
sweetly
だから今日はそういうんじゃなくて
でも笑ってる顔アップで見たら
So
today
isn't
the
day,
but
when
I
see
you
smiling
at
me
現実感湧いてかたまる
チャリに鳴らされるし
My
heart
starts
pounding
and
I
get
tongue-tied,
and
then
the
bike
bell
rings
ばっと肩抱いて
ぎゅっと引きよせて
わたしをかばった
You
quickly
put
your
arm
around
me,
pulled
me
close,
and
protected
me
ちょっとできすぎで
ぼっと赤くなって
おでこが熱かった
It
was
a
little
over
the
top,
and
I
blushed
furiously,
and
my
forehead
felt
hot
心の中JET!
噴き出してるJET!
すきも熱すぎてポッケのチョコがとけちゃうくらい
In
my
heart,
JET!
JETting
out,
my
love
for
you
is
so
hot,
the
chocolate
in
my
pocket
is
melting
かなりきてます!
バク転とかできそうです!
I'm
overwhelmed!
I
could
do
a
backflip!
頭の中JET!
心の中JET!
すきが噴き出す
In
my
head,
JET!
In
my
heart,
JET!
My
love
is
exploding
流れ込んでJET!
湧きあがってJET!
すきが満ちる
JETting
in,
JETting
out,
my
love
is
overflowing
もっとくっついてJET!
もっと鳴らされてJET!
いいかげんチャリの人も笑いだしちゃうくらい
Let's
get
closer
together,
JET!
And
make
more
noise,
JET!
Even
the
guy
on
the
bike
is
starting
to
laugh
ついに来たかも!
自己新狙えそう
ムーンウォークさえできそう
Maybe
this
is
it!
I
feel
like
I
can
break
a
record,
I
could
even
do
the
moonwalk
今日わたし決めそうです!!!
Today
I
think
I'm
going
to
make
my
move!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中村 正人, 吉田 美和, 吉田 美和, 中村 正人
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.