Dreams Come True - Kyuushuuo Dokomademo (TDQ Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dreams Come True - Kyuushuuo Dokomademo (TDQ Version)




Kyuushuuo Dokomademo (TDQ Version)
Kyuushuuo Dokomademo (TDQ Version)
今すぐに会いに行くよ 懐かしい顔が待つよ
I'm coming to see you right now, a familiar face awaits
長いトンネル直前の 山並みが煙る
The mountain range before the long tunnel is smoking
思わず息深く吸い込んで 筑紫を貫いて
I take a deep breath and go through Chikushi
今すぐに会いに行くよ 春を羽織って出かけよう
I'm coming to see you right now, let's go out wearing spring
すぐに会いに行くよ 夏を捕まえに今日
I'll see you right away, today, to catch the summer
お椀ひっくり返したような ポコポコの山々
The bumpy mountains like an overturned bowl
町の向こう側に連なった 荒尾山 三淵山
Arao Mountain and Mibuyama are lined up on the other side of the town
今すぐに会いに行くよ 秋を迎えに急ごう
I'm coming to see you right now, let's hurry to meet the autumn
すぐに会いに行くよ 冬へ繰り出して行こう
I'll see you right away, let's go out to winter
終点のアナウンス 終わってもまだ
The announcement of the end is over, but still
列車はトンネルを抜ける気配無し!
The train doesn't seem to be coming out of the tunnel!
すぐに会いに行くよ 空がいきなり青いよ
See you soon, the sky is so blue all of a sudden
すぐに見えてくるよ 懐かしい顔が待つよ
I'll see you soon, a familiar face awaits
博多⇔新鳥栖⇔久留米⇔筑後船小屋⇔新大牟田⇔新玉名
Hakata⇔Shin-Tosu⇔Kurume⇔Chikugo-funagoya⇔Shin-Omuta⇔Shin-Tamana
熊本⇔新八代⇔新水俣⇔出水⇔川内⇔鹿児島中央
Kumamoto⇔Shin-Yatsushiro⇔Shin-Minamata⇔Izumi⇔Sendai⇔Kagoshima-Chuo
九州をどこまでも 九州をどこまでも!
Kyushu to the ends of the earth, Kyushu to the ends of the earth!
ちぎれるほど手を振る人 笑顔で旅立つ人
People waving their hands so much they might tear off, people leaving with a smile
出会い 別れ 今日も運んで 九州をどこまでも
Meeting, parting, tears, today I'll take them and Kyushu to the ends of the earth





Writer(s): Yoshida Miwa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.