Dreams Come True - 九州をどこまでも - SINGLE VERSION - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dreams Come True - 九州をどこまでも - SINGLE VERSION




九州をどこまでも - SINGLE VERSION
Kyūshū o doko made mo - SINGLE VERSION
今すぐに会いに行くよ 懐かしい顔が待つよ
I'll come to see you right away, familiar faces await
長いトンネル直前の 山並みが煙る
Just before the long tunnel, the mountain range smokes
思わず息深く吸い込んで 筑紫を貫いて
I can't help but take a deep breath, and pierce through Chikugo
今すぐに会いに行くよ 春を羽織って出かけよう
I'll come to see you right away, let's go out with spring on
すぐに会いに行くよ 夏を捕まえに今日
I'll come to see you right away, to catch the summer today
お椀ひっくり返したような ポコポコの山々
The bowl-shaped mountains, like an overturned bowl
町の向こう側に連なった 荒尾山 三淵山
Arao-san and Mibune-san lined up on the other side of town
今すぐに会いに行くよ 秋を迎えに急ごう
I'll come to see you right away, let's hurry to meet autumn
すぐに会いに行くよ 冬へ繰り出して行こう
I'll come to see you right away, let's head out into winter
終点のアナウンス 終わってもまだ
The announcement for the final destination is over, but still
列車はトンネルを抜ける気配無し!
The train shows no sign of leaving the tunnel!
すぐに会いに行くよ 空がいきなり青いよ
I'll come to see you right away, the sky is suddenly blue
すぐに見えてくるよ 懐かしい顔が待つよ
I'll see you soon, familiar faces await
博多⇔新鳥栖⇔久留米⇔筑後船小屋⇔新大牟田⇔新玉名⇔
Hakata, Shin-Tosu, Kurume, Chikugo Funagoya, Shin-Ōmuta, Shin-Tamana
熊本⇔新八代⇔新水俣⇔出水⇔川内⇔鹿児島中央
Kumamoto, Shin-Yatsushiro, Shin-Minamata, Izumi, Sendai, Kagoshima-Chūō
九州をどこまでも 九州をどこまでも!
Throughout Kyūshū, throughout Kyūshū!
ちぎれるほど手を振る人 笑顔で旅立つ人
People waving their arms so hard they could tear off, people leaving with smiles
出会い 別れ 今日も運んで 九州をどこまでも
Encounters, partings, tears, carrying throughout Kyūshū today





Writer(s): 吉田 美和, 吉田 美和


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.