Paroles et traduction Dree Low feat. Adel - KAPABEL 3
Adel,
Adel
Благородство,
Благородство
Det
är
kapabel,
gör
den
sista,
det
är
final,
det
är
final
Он
способен,
делает
финал,
он
финал,
он
финал.
När
vi
dyker
upp
med
Walthers,
vem
står
kvar?
Когда
мы
появимся
с
Уолтерсом,
кто
останется
на
ногах?
Jag
är
gamet,
jag
är
dess
farsa,
jag
är
dess
far
(baba)
Я
гамета,
я
ее
отец,
я
ее
отец
(баба).
Valentino
hela
vägen,
kamouflage
Валентино
до
конца,
камуфляж
Vi
är
gangsters
men
det
är
inte
för
reklam
Мы
гангстеры
но
это
не
для
рекламы
Vi
är
framgångsrika,
äkta
gatubarn
Мы
успешные,
настоящие
уличные
дети.
Svårt
att
damma
all
mat
ifrån
mitt
fat
Трудно
стряхнуть
всю
еду
с
моей
бочки
Det
är
klart
jag
måste
dela
med
mig
till
mitt
lag
Конечно,
я
должен
поделиться
со
своей
командой.
Vem
är
som
oss?
VIlka
som
vi?
Кто
похож
на
нас?
Tar
några
bloss,
oppsen
är
weed
Делает
несколько
затяжек,
оппсен-это
травка.
Float
like
a
butterfly,
sting
like
a
bee
Пари,
как
бабочка,
жали,
как
пчела.
Louis
Vitton,
den
är
stor
i
Paris
Луи
Виттон,
он
большой
в
Париже.
Så
när
vi
shoppar
så
flyger
vi
dit
Поэтому,
когда
мы
идем
за
покупками,
мы
летим
туда.
Vi
kokar
en
soppa
om
ni
vill
ha
beef
Давай
сварим
суп
если
хочешь
говядины
Vi
käkade
köttet,
ni
käkade
ris
Мы
ели
мясо,
ты-рис.
Bitch,
please,
get
on
your
knees
Сука,
пожалуйста,
встань
на
колени.
Jag
är
kapabel,
du
testar,
jag
penetrate
Я
способен,
ты
испытываешь,
я
проникаю.
Det
är
Adel
och
Dree,
never
hesitate
Это
Адель
и
Дри,
никогда
не
сомневайтесь.
Akta
för
elden,
du
bränner
dig
Остерегайся
огня,
ты
сожжешь
себя.
Vem
som
oss?
Säg
till
mig
Кто
любит
нас?
Mina
grabbar
never
hesitate
Мои
парни
никогда
не
колеблются.
Dyker
upp,
fem
i
dig
Всплывай,
пятеро
в
тебе.
Aldrig
afraid
av
en
enemy
Никогда
не
бойся
врага.
Never
broke,
NBA
Никогда
не
ломался,
НБА
No
feelings
attached,
ey,
business
is
business,
ey
Никаких
чувств,
Эй,
бизнес
есть
бизнес,
Эй
Om
jag
sitter
helt
strapped,
det
är
Ruger
och
Glizzys,
ey
Если
я
сижу
полностью
пристегнутым,
то
это
Ругер
и
Глисси,
Эй
No
feelings
attached,
ey,
business
is
business,
yeah,
yeah
Никаких
чувств,
Эй,
бизнес
есть
бизнес,
да,
да
Sitter
helt
strapped,
ey,
Ruger
och
Glizzys,
yeah,
yeah
Я
сижу,
полностью
пристегнутый
ремнями,
Эй,
Ругер
и
Глисси,
да,
да
Vi
dyker
upp
två,
vi
har
bandanas
Мы
появляемся
вдвоем,
у
нас
банданы.
Vi
skjuter
i
mål,
trycker,
aj,
mamma
Мы
стреляем
в
цель,
толкаем,
Ой,
мама
Min
bror,
det
är
inte
skoj,
ja
när
vi
dammar
fram
Брат
мой,
это
совсем
не
весело,
да,
когда
мы
вытираем
пыль.
Vi
gör
bara
det
som
ingen
annan
kan
Мы
просто
делаем
то,
что
никто
другой
не
может.
Lyssna,
som
ingen
annan
kan
Слушай,
как
никто
другой.
Där
jag
kommer
ifrån,
vi
har
aldrig
haft
någon
chans
Там,
откуда
я
родом,
у
нас
никогда
не
было
никаких
шансов.
Ge
mig
samma
stam,
vill
du
man
mot
man?
Дайте
мне
то
же
племя,
вы
хотите,
чтобы
мужчина
с
мужчиной?
Eller
gun
mot
gun,
har
en
amerikan
Или
пистолет
к
пистолету,
есть
ли
у
американца
Jag
har
gamet
on
lock,
yeah
У
меня
есть
gamet
на
замке,
да
Ingen
här
kan
unlock,
yeah
Никто
здесь
не
может
открыть
дверь,
да
För
vi
släpper
bangers
nonstop,
yeah
Потому
что
мы
выпускаем
бандитов
без
остановки,
да
Ni
vinner
aldrig
min
trisslott,
nej,
yeah
Ты
никогда
не
выиграешь
мою
тройку,
нет,
да
Nya
flows,
nya
hoes
Новые
потоки,
новые
мотыги.
On
the
road,
stänger
shows
На
дороге
закрываются
шоу.
Med
min
bro,
med
min
bro
С
моим
братом,
с
моим
братом.
If
you
know,
then
you
know
Если
ты
знаешь,
то
ты
знаешь.
No
feelings
attached,
ey,
business
is
business,
ey
Никаких
чувств,
Эй,
бизнес
есть
бизнес,
Эй
Om
jag
sitter
helt
strapped,
det
är
Ruger
och
Glizzys,
ey
Если
я
сижу
полностью
пристегнутым,
то
это
Ругер
и
Глисси,
Эй
No
feelings
attached,
ey,
business
is
business,
yeah,
yeah
Никаких
чувств,
Эй,
бизнес
есть
бизнес,
да,
да
Sitter
helt
strapped,
ey,
Ruger
och
Glizzys,
yeah,
yeah
Я
сижу,
полностью
пристегнутый
ремнями,
Эй,
Ругер
и
Глисси,
да,
да
Wallah,
det
här
är
för
lätt,
asså
Уолла,
это
слишком
просто,
так
что
...
Wallah,
bror,
jag
håller
med
dig,
brorsan
Уоллах,
брат,
я
согласен
с
тобой,
брат.
Ska
vi
lösa
entill
eller?
Мы
должны
решить
энтилл
или
как?
Slakta
den,
brorsan,
slakta
den
Убей
его,
брат,
убей
его!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Nyori, Adel Dostani, Salah Abdulle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.