Paroles et traduction DrefQuila - Casi Las 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh-ieh,
yeh-yeh
Yeh-ieh,
yeh-yeh
Es
el
Kun-Kun
It's
the
Kun-Kun
No
sé
si
soy
tu
esclavo,
pero
siempre
acabo
mal
I
don't
know
if
I'm
your
slave,
but
I
always
end
up
bad
Pero
siempre,
siempre
acabo
mal
But
always,
always
end
up
bad
Se
borró
en
la
arena
el
"te
amo",
pero
no
fue
culpa
del
mar
The
"I
love
you"
was
erased
in
the
sand,
but
it
wasn't
the
sea's
fault
Sabemos
que
no
fue
culpa
del
mar
We
know
it
wasn't
the
sea's
fault
Van
a
ser
casi
la′
siete,
tu
cara
en
mis
ojo'
se
mete
It's
almost
seven,
your
face
gets
into
my
eyes
Me
desperté
gritando:
"vete",
yeah
I
woke
up
screaming:
"go
away",
yeah
Que
la
flor
se
seque,
baby,
no
soy
tu
juguete,
yeh
Let
the
flower
dry,
baby,
I'm
not
your
toy,
yeh
Haré
que
mi
cuenta
se
respete,
yeh
I'll
make
my
account
respected,
yeh
Haré
que
mi
mierda
se
respete,
bebé
I'll
make
my
shit
respected,
baby
Baby,
tú
no
te
desespere′
Baby,
don't
you
despair
Seguro
otro
te
quiere
y
le
roba'
los
podere
(hey,
hey)
Surely
another
one
loves
you
and
steals
your
powers
(hey,
hey)
Y
ojalá
que
le'
digas
realmente
quién
eres
(hey,
hey)
And
hopefully
you
really
tell
him
who
you
are
(hey,
hey)
Que
te
diga:
"te
amo"
y
le
conteste′:
"¿qué
quieres?"
That
he
tells
you:
"I
love
you"
and
you
answer:
"what
do
you
want?"
Todo′
matan
por
ti,
pero
tú
por
nadie
mueres
Everyone
kills
for
you,
but
you
die
for
no
one
Solamente
me
quiere',
ya
perdí
la
paciencia
(yeah,
yeah)
They
only
want
me,
I've
already
lost
my
patience
(yeah,
yeah)
Te
tuve
que
bajar
de
la
altura,
siento
que
no
necesito
tu
locura
I
had
to
bring
you
down
from
the
heights,
I
feel
like
I
don't
need
your
madness
Y
que
quede
liviano
como
Goku
sin
armadura,
yeh-eh-eh
And
let
it
be
light
like
Goku
without
armor,
yeh-eh-eh
Locura,
ya
no
quiero
estar
en
esa
zona
oscura
Madness,
I
don't
want
to
be
in
that
dark
zone
anymore
Quiero
vivir
lento,
nadie
me
apura
I
want
to
live
slow,
nobody
rushes
me
Un
trago
de
azúcar
para
esa
amargura,
yeh
A
sip
of
sugar
for
that
bitterness,
yeh
No
sé
si
soy
tu
esclavo,
pero
siempre
acabo
mal
I
don't
know
if
I'm
your
slave,
but
I
always
end
up
bad
Pero
siempre,
siempre
acabo
mal
But
always,
always
end
up
bad
Se
borró
en
la
arena
el
"te
amo",
pero
no
fue
culpa
del
mar
The
"I
love
you"
was
erased
in
the
sand,
but
it
wasn't
the
sea's
fault
Sabemos
que
no
fue
culpa
del
mar
We
know
it
wasn't
the
sea's
fault
Van
a
ser
casi
la′
siete,
tu
cara
en
mis
ojo'
se
mete
It's
almost
seven,
your
face
gets
into
my
eyes
Me
desperté
gritando:
"vete",
yeah
I
woke
up
screaming:
"go
away",
yeah
Que
la
flor
se
seque,
baby,
no
soy
tu
juguete,
yeh
Let
the
flower
dry,
baby,
I'm
not
your
toy,
yeh
Haré
que
mi
cuenta
se
respete,
yeh
I'll
make
my
account
respected,
yeh
Haré
que
mi
mierda
se
respete,
yeh-yeh
I'll
make
my
shit
respected,
yeh-yeh
Y
ahora
vete
con
tu
crush
And
now
go
with
your
crush
Nuestra′
vacacione'
ahora
son
un
Porsche
Our
vacations
are
now
a
Porsche
Me
pondré
a
fumar
como
Scott
Storch
I'm
gonna
smoke
like
Scott
Storch
En
el...,
oh
no
In
the...,
oh
no
Of
course,
obvio
que
ahora
quiero
el
logo
del
horse
Of
course,
obviously
now
I
want
the
horse
logo
Ya
no
quiero
ver
nunca
tu
rostro
I
don't
want
to
see
your
face
ever
again
El
pasado
blanco
como
Air
Force
The
past
white
as
Air
Force
No
quiero
que
nadie
se
entere
I
don't
want
anyone
to
find
out
Cuando
todo
me
duele
no
prendo
ni
la
tele
When
everything
hurts,
I
don't
even
turn
on
the
TV
Pero
igual
sale
el
sol
y
me
grita:
"tú
puedes"
But
the
sun
still
comes
out
and
shouts
at
me:
"you
can"
Ahora
ya
no
me
esperes,
ya
partieron
los
trenes
Now
don't
wait
for
me
anymore,
the
trains
have
already
left
Dejaré
que
se
lleven
lo
que
en
mí
aún
te
quiero
I'll
let
them
take
what
I
still
love
about
you
in
me
Ya
perdí
la
paciencia
I've
already
lost
my
patience
No
sé
si
soy
tu
esclavo,
pero
siempre
acabo
mal
I
don't
know
if
I'm
your
slave,
but
I
always
end
up
bad
Pero
siempre,
siempre
acabo
mal
But
always,
always
end
up
bad
Se
borró
en
la
arena
el
"te
amo",
pero
no
fue
culpa
del
mar
The
"I
love
you"
was
erased
in
the
sand,
but
it
wasn't
the
sea's
fault
Sabemos
que
no
fue
culpa
del
mar
We
know
it
wasn't
the
sea's
fault
Van
a
ser
casi
la′
siete,
tu
cara
en
mis
ojo'
se
mete
It's
almost
seven,
your
face
gets
into
my
eyes
Me
desperté
gritando:
"vete",
yeah
I
woke
up
screaming:
"go
away",
yeah
Que
la
flor
se
seque,
baby,
no
soy
tu
juguete,
yeh
Let
the
flower
dry,
baby,
I'm
not
your
toy,
yeh
Haré
que
mi
cuenta
se
replete,
yeh
I'll
make
my
account
replenished,
yeh
Haré
que
mi
mierda
se
respete,
yeh-yeh
I'll
make
my
shit
respected,
yeh-yeh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drefquila, Young High
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.