Paroles et traduction DrefQuila - Como Si Fuera Importante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Si Fuera Importante
As If It Were Important
Te
prefiero
sin
adornos
I
prefer
you
without
adornments,
te
prefiero
sin
disfraz
I
prefer
you
without
disguise,
pues
por
dentro
ya
eres
todo
Because
inside
you
are
already
everything,
aunque
yo
creo
que
más
Although
I
believe
you're
even
more.
te
prefiero
sin
prejuicios
I
prefer
you
without
prejudice,
sin
adornos
ni
colgantes
Without
ornaments
or
pendants,
te
preocupan
demasiado
They
worry
you
too
much,
como
si
fuera
importante
As
if
it
were
important.
Te
prefiero
sin
adornos
I
prefer
you
without
adornments,
te
prefiero
sin
disfraz
I
prefer
you
without
disguise,
pues
por
dentro
ya
eres
todo
Because
inside
you
are
already
everything,
aunque
yo
creo
que
más
Although
I
believe
you're
even
more.
te
prefiero
sin
prejuicios
I
prefer
you
without
prejudice,
sin
adornos
ni
colgantes
Without
ornaments
or
pendants,
te
preocupan
demasiado
They
worry
you
too
much,
como
si
fuera
importante
As
if
it
were
important.
voy
a
empezar
una
de
mis
canciones
mas
sinceras
analizando
las
vueltas
de
esta
gran
esfera
I'm
going
to
start
one
of
my
most
sincere
songs
analyzing
the
turns
of
this
great
sphere,
un
hombre
y
una
mujer
ya
no
se
quieren
conocer
A
man
and
a
woman
no
longer
want
to
know
each
other,
porque
es
mucho
más
fácil
ver
lo
que
te
ofrecen
por
fuera
Because
it's
much
easier
to
see
what
they
offer
you
on
the
outside.
dile
al
miedo
y
a
la
tristeza
que
vuelvan
un
poco
mas
tarde
Tell
fear
and
sadness
to
come
back
a
little
later,
que
esta
en
otra
mi
cabeza
That
my
head
is
in
another
place,
y
que
no
creo
en
cosas
superficiales
And
that
I
don't
believe
in
superficial
things,
en
sus
jacuzzis,
en
sus
piezas
de
Sushi
In
their
Jacuzzis,
in
their
pieces
of
Sushi,
solo
piezas
musicales
Only
musical
pieces.
cuando
salgo
a
caminar
en
tardes
congeladas
When
I
go
out
to
walk
on
frozen
afternoons,
mi
mente
llena
de
todo
y
mis
bolsillos
de
nada
My
mind
full
of
everything
and
my
pockets
of
nothing,
veo
que
los
sentimientos
valen
menos
que
las
caras
I
see
that
feelings
are
worth
less
than
faces,
cuando
pasan
mujeres
pintadas
mas
que
las
murallas
When
women
painted
more
than
the
walls
pass
by.
ahora
son
muy
esteticos
esos
"te
quiero"
Now
those
"I
love
you"
are
very
aesthetic,
los
ojos
toman
una
decisión
fundamental
The
eyes
make
a
fundamental
decision,
vamos
mal
si
primero
esta
tu
cosmetiquero
We're
doing
badly
if
your
makeup
bag
comes
first,
y
lo
segundo
tercero
sea
el
amor
real
And
the
second
or
third
thing
is
real
love.
que
importa
si
eres
morena
pelirroja
o
rubia
Who
cares
if
you're
brunette,
redhead,
or
blonde,
por
mi
parte
te
prefiero
limpia
y
sin
trajes
For
my
part,
I
prefer
you
clean
and
without
costumes,
pues
como
sabrás
soy
amante
de
la
lluvia
Because
as
you
know,
I'm
a
lover
of
the
rain,
y
cuando
cae
agua
del
cielo
al
suelo
cae
el
maquillaje
And
when
water
falls
from
the
sky
to
the
ground,
makeup
falls.
Te
prefiero
sin
adornos
I
prefer
you
without
adornments,
te
prefiero
sin
disfraz
I
prefer
you
without
disguise,
pues
por
dentro
ya
eres
todo
Because
inside
you
are
already
everything,
aunque
yo
creo
que
más
Although
I
believe
you're
even
more.
te
prefiero
sin
prejuicios
I
prefer
you
without
prejudice,
sin
adornos
ni
colgantes
Without
ornaments
or
pendants,
te
preocupan
demasiado
They
worry
you
too
much,
como
si
fuera
importante
As
if
it
were
important.
de
que
me
sirven
labios
pintados
color
sandía
What
good
are
watermelon-colored
painted
lips
to
me,
si
no
sabes
que
hacer
si
pido
que
pintes
mis
días
If
you
don't
know
what
to
do
if
I
ask
you
to
paint
my
days?
de
que
me
sirve
un
disfraz
detras
de
alguien
fria
What
good
is
a
disguise
behind
someone
cold?
tu
vida
es
verte
bien
Your
life
is
to
look
good,
vivir
bien
es
la
mia
Living
well
is
mine.
no
soy
un
muchacho
acaudalado
de
echo
con
el
amor
llevo
bastante
endeudado
I'm
not
a
wealthy
boy,
in
fact,
I'm
quite
indebted
to
love,
tampoco
presumo
glamour
ni
cenas
elegantes
I
don't
presume
glamour
or
elegant
dinners
either,
soy
un
chico
interesante
pero
nunca
interesado
I'm
an
interesting
guy
but
never
interested.
llenas
tu
rostro
con
muchos
polvos
You
fill
your
face
with
many
powders,
tranquila
nos
convertiremos
en
eso
muy
pronto
Don't
worry,
we'll
become
that
very
soon,
para
resolver
nuestras
preguntas
To
solve
our
questions,
no
te
eches
mas
sombras
haz
que
las
nuestras
caminen
juntas
Don't
put
on
more
shadows,
make
ours
walk
together.
no
tengo
un
abdomen
marcado
pero
estoy
marcado
de
por
vida
con
lo
aprendido
y
enseñado
I
don't
have
a
marked
abdomen,
but
I'm
marked
for
life
with
what
I've
learned
and
taught,
no
tengo
un
par
de
brazos
inflados
pero
si
hay
que
luchar
por
lo
que
quiero
seré
Hulk
enfadado
I
don't
have
a
pair
of
inflated
arms,
but
if
I
have
to
fight
for
what
I
want,
I'll
be
an
angry
Hulk.
ellas
vestidas
de
gala
y
el
se
cree
un
galán
They
are
dressed
in
gala
and
he
thinks
he's
a
gallant,
por
fuera
el
mundo
te
regalan
y
por
dentro
quizás
On
the
outside,
the
world
is
given
to
you,
and
on
the
inside,
maybe,
aunque
no
todas
son
tan
malas
solo
quieren
verse
bien
pero
¿cuando
eso
importa
más
que
querer?
perdiste
una
vez
más
Although
not
all
are
so
bad,
they
just
want
to
look
good,
but
when
that
matters
more
than
loving?
You
lost
once
again.
Te
prefiero
sin
adornos
I
prefer
you
without
adornments,
te
prefiero
sin
disfraz
I
prefer
you
without
disguise,
pues
por
dentro
ya
eres
todo
Because
inside
you
are
already
everything,
aunque
yo
creo
que
más
Although
I
believe
you're
even
more.
te
prefiero
sin
prejuicios
I
prefer
you
without
prejudice,
sin
adornos
ni
colgantes
Without
ornaments
or
pendants,
te
preocupan
demasiado
They
worry
you
too
much,
como
si
fuera
importante
As
if
it
were
important.
ahora
sabes
como
te
prefiero
Now
you
know
how
I
prefer
you,
sin
adornos
sin
disfraz
Without
ornaments,
without
disguise,
pues
por
dentro
ya
eres
todo
Because
inside
you
are
already
everything,
aunque
yo
creo
que
más
Although
I
believe
you're
even
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIO IGNACIO MONTANO CEURA
Album
Amatista
date de sortie
15-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.