DrefQuila - Seres habituales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DrefQuila - Seres habituales




Seres habituales
Habitual Beings
cuando los días grises se apoderan de ti
When the gray days take hold of you
no hay nada que hacer... mas que caminar feliz
There's nothing to do... but walk happily
miro hacia el lado, una cartera se habían robado
I look to the side, a purse had been stolen
y la persona que estaba al frente ayuda no le había brindado
And the person in front hadn't offered any help
ahora hay que vivir blindado
Now we have to live armored
si no te vas degollado
Otherwise you'll get your throat slit
temerle a tus pares, desconfiar de todos los seres humanos
To fear your peers, to distrust all human beings
y piensan que todo es normal
And they think everything is normal
que ya no hay nada bueno, que todo es artificial
That there's nothing good left, that everything is artificial
dejamos de lado todo lo natural
We leave aside everything natural
tenemos que volver a nacer y de nuevo comenzar
We have to be reborn and start again
y pensar que hace un tiempo atrás hacían las compras del mes y sobraba un poco pa comprar un poco mas
And to think that a while ago, they used to do the monthly shopping and there was a little left over to buy a little more
todo es revista, corte de pelo
Everything is a magazine, a haircut
las mujeres compran la imagen de la modelo
Women buy the image of the model
soñamos con tocar el cielo, sin saber apreciar el suelo.
We dream of touching the sky, without knowing how to appreciate the ground.
De pocas palabras igual que mi abuelo
Of few words, just like my grandfather
si se ama de verdad es eterno el duelo
If you truly love, the mourning is eternal
y no hay consuelo, una vida basura
And there's no consolation, a trash life
leh aconsejo que se mude a las alturas.
I advise you to move to the heights.
fuckin' money está escaso, lejos de la victoria y cerca de los fracasos.
Fuckin' money is scarce, far from victory and close to failures.
joven drogadicto con una marca en su brazo y la recuperación ni por si a caso, pero
Young drug addict with a mark on his arm and recovery not even by chance, but
hay que aguantar
We have to endure
pero
But
hay que aguantar
We have to endure
la vida es injusta y a veces disgusta hasta respirar.
Life is unfair and sometimes even breathing is disgusting.
es habitual pensar en abandonar
It's common to think about giving up
el proyecto de vida perfecto y así quedar
The perfect life project and thus remain
sin avanzar, porque no todo es perfecto
Without moving forward, because not everything is perfect
no me tengo que achacar.
I don't have to blame myself.
siempre pa delante, que pa 'tras fueron bastantes.
Always forward, because there were enough setbacks.
y no es que quiera resaltar lo malo, como dice usted
And it's not that I want to highlight the bad, as you say
si la vida enseña a palo y esta cosa casi siempre se ven
If life teaches by beating and these things are almost always seen
sólo un par de frases yo regalo, pa que escuches bien
I only give away a couple of sentences, so you can listen well
mejor vuelvo temprano, no me quiero perder.
I better come back early, I don't want to miss out.
agua salada por donde caminan rostros con una mirada perdida
Saltwater where faces walk with a lost look
caen granadas que quitan la vida y como nada nos dejan heridas
Grenades fall that take lives and leave us wounded as if nothing happened
todo perdido, to' los colores bajo el sonido
Everything lost, all colors under the sound
solo se escuchan ladridos y la gente sin sus seres queridos
Only barking is heard and people without their loved ones
está bien estar tranquilo descansando la sesera
It's okay to be calm, resting your brain
pero de vez en cuando hay que ver que está pasando, hechar un vistazo pa' fuera
But every now and then you have to see what's going on, take a look outside
pero no todo en la vida es perfecto
But not everything in life is perfect
cuidado a quien le muestras tus defectos
Be careful who you show your flaws to
y entender que hacer lo correcto a veces significa no hacerlo
And understand that doing the right thing sometimes means not doing it
deja que corra el tiempo
Let time run its course
aunque él no se encargará de arreglar tus problemas, pero te calmará
Although it won't take care of fixing your problems, but it will calm you down
me pongo a escribir un tema
I start writing a song
es que no se hacer nada mas
It's just that I don't know how to do anything else
que tener una vida plena no es imposible, tampoco la paz
Having a full life is not impossible, neither is peace
es habitual pensar en abandonar el proyecto de vida perfecto y así quedar, sin avanzar, porque no todo es perfecto, no me tengo que achacar
It's common to think about giving up the perfect life project and thus remain, without moving forward, because not everything is perfect, I don't have to blame myself
siempre pa' delante
Always forward
que pa' tras fueron bastantes
Because there were enough setbacks





Writer(s): CLAUDIO IGNACIO MONTANO CEURA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.